numerous delegations congratulated Egypt for its informative and comprehensive national report. | UN | وهنأ وفود عديدة مصر على تقريرها الوطني الشامل والزاخر بالمعلومات. |
numerous delegations expressed deep concern about the precarious funding situation of UNFPA. | UN | وأعربت وفود عديدة عن قلقها البالغ بشأن الحالة المالية الخطيرة للصندوق. |
numerous delegations offered their condolences at the loss of life of UNHCR staff members. | UN | وأعربت وفود عديدة عن المواساة للمفوضية في وفاة بعض موظفيها أثناء أدائهم لمهامهم. |
numerous delegations commended the Netherlands on its frank recognition of remaining challenges and issues. | UN | وأثنت وفود كثيرة على هولندا لاعترافها الصريح بالتحديات والقضايا التي ما زالت قائمة. |
numerous delegations congratulated Cuba on the quality of its national report and presentation, which they found very informative and comprehensive. | UN | وهنأ العديد من الوفود كوبا على جودة تقريرها الوطني وعرضها اللذين اعتبروهما زاخرين بالمعلومات ومتسمين بالشمول. |
In the Drafting Committee, the wording proposed by the International Law Commission had been amended to meet the concerns of numerous delegations. | UN | وعدل في لجنة الصياغة، النص الذي اقترحته لجنة القانون الدولي مراعاة للشواغل التي أعربت عنها عدة وفود. |
numerous delegations welcomed China's commitment to the UPR process and its constructive and cooperative participation. | UN | ورحبت وفود عديدة بالتزام الصين بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبمشاركتها البناءة والتعاونية. |
numerous delegations also highlighted the ethnic, cultural and religious diversity in the country. | UN | كما رحبت وفود عديدة بالتنوع العرقي والثقافي والديني الموجود في البلد. |
numerous delegations underscored their support for UNFPA and their confidence in the Executive Director. | UN | وأكدت وفود عديدة على تأييدها للصندوق وثقتها في المديرة التنفيذية. |
numerous delegations expressed support for the revision in financial regulations proposed by UNFPA with regard to ex-gratia payments. | UN | وأعربت وفود عديدة عن التأييد للتنقيح المقترح من الصندوق للنظام المالي فيما يتعلق بالإكراميات. |
The evidence has been disclosed by numerous delegations in the debate of this Conference. | UN | وقد كشفت وفود عديدة الدليل على ذلك في مناقشات هذا المؤتمر. |
numerous delegations also welcomed the initiatives taken by Japan to promote human rights education among civil servants. | UN | ورحبت وفود عديدة بالمبادرات التي اتخذتها اليابان لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في صفوف الموظفين المدنيين. |
numerous delegations underscored the importance of UNFPA coordinating and collaborating with other partners, particularly the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). | UN | وشددت وفود عديدة على أهمية أن ينسق صندوق الأمم المتحدة للسكان ويتعاون مع الشركاء الآخرين، وبخاصة مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
numerous delegations offered their good wishes to the two staff members. | UN | وأعربت وفود عديدة عن تمنياتها الطيبة للموظفيْن. |
Underscoring the important role of UNFPA in helping countries to implement the ICPD Programme of Action and achieve the MDGs, numerous delegations affirmed their political and financial support for UNFPA. | UN | وشددت وفود عديدة على أهمية دور الصندوق في مساعدة البلدان على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مؤكدة دعمها السياسي والمالي للصندوق. |
numerous delegations commended the Netherlands on its frank recognition of remaining challenges and issues. | UN | وأثنت وفود كثيرة على هولندا لاعترافها الصريح بالتحديات والقضايا التي ما زالت قائمة. |
Given that fact, numerous delegations have for many years condemned the regrettable attempt to divide China. | UN | وبناء على ذلك، أدانت وفود كثيرة ولسنوات عديدة المحاولة المؤسفة لتقسيم الصين. |
numerous delegations underscored the need to strengthen cooperation among the agencies, particularly at the country level and within the theme groups. | UN | وأكدت وفود كثيرة على ضرورة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات، لا سيما على الصعيد القطري وداخل المجموعات المتخصصة. |
numerous delegations commended Brazil's recognition of its remaining challenges and issues. | UN | وأثنى العديد من الوفود على اعتراف البرازيل بالتحديات والقضايا التي لا تزال قائمة. |
numerous delegations commended Brazil's recognition of its remaining challenges and issues. | UN | وأثنى العديد من الوفود على اعتراف البرازيل بالتحديات والقضايا التي لا تزال قائمة. |
numerous delegations expressed appreciation for the support UNFPA had provided to their countries. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق إلى بلدانها. |
In the context of the final negotiations on this paragraph, the words " legally binding " were deleted before the word " regime " at the request of numerous delegations. | UN | وفي سياق المفاوضات الختامية بشأن هذه الفقرة، حذفت عبارة " ملزم قانونيا " قبل كلمة " نظام " ، بناء على طلب وفود عدة. |
I would like to avail myself of this opportunity to thank the numerous delegations that have welcomed or intend to welcome Cuba's decision, in this debate or at any given moment. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكر الوفود العديدة التي رحبت أو تنوي الترحيب في هذا النقاش أو في أية لحظة أخرى بقرار كوبا. |
During the discussion of the topic in question, numerous delegations had asked that the culture of peace should be considered separately. | UN | وأعادت إلى اﻷذهان أن وفودا عديدة قد طلبت أثناء مناقشة هذا الموضوع أن ينظر في ثقافة السلام بشكل منفصل. |
I would like to express our gratitude to the numerous delegations that have requested to be included as sponsors of the draft resolution. | UN | وأود أن أعرب عن امتناننا للوفود العديدة التي طلبت أن تضاف إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
numerous delegations underscored that achieving gender equality and women's empowerment lay at the heart of the global effort to achieve the Goals. | UN | وشدد عدد كبير من الوفود على أن تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لهما أهمية محورية بالنسبة للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف. |