ويكيبيديا

    "objective and reasonable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • موضوعية ومعقولة
        
    • موضوعي ومعقول
        
    • معقولة وموضوعية
        
    • موضوعياً ومعقولاً
        
    • موضوعية معقولة
        
    • الموضوعية والمعقولة
        
    • الموضوعي والمعقول
        
    • الموضوعية والمعقولية
        
    • موضوعي أو معقول
        
    • موضوعياً ولا معقولاً
        
    If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. UN وأية حالة تمييز في هذا الصدد يجب أن تكون قائمة على أسس موضوعية ومعقولة.
    It claims that the difference of treatment between prisoners and employees, when it comes to remuneration for work, is justified and based on objective and reasonable criteria. UN وهي تزعم أن اختلاف المعاملة بين السجناء والمستخدمين، حيثما يتعلق الأمر بالأجر المدفوع عن العمل المؤدى، هو اختلاف مبرر يستند إلى معايير موضوعية ومعقولة.
    Accordingly, the Committee considers that the restriction imposed is based on objective and reasonable grounds. UN وعليه ترى اللجنة أن التقييد المفروض يستند إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    The exercise of these rights by citizens may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable. UN ولا يجوز تعليق أو إبطال ممارسة المواطنين لتلك الحقوق إلا لأسباب موضوعية ومعقولة ينص عليها القانون.
    Our assessment of the report is not an overstatement, but an objective and reasonable assessment. UN إن هذا التقييم من جانبنا لهذا التقرير لا ينطوي على أية مغالاة بل إنه تقييم موضوعي ومعقول.
    As seen before, any differential treatment which results in denying or restricting other aspects of the right to education on this basis would be considered a priori violation of that right, unless it is based on objective and reasonable criteria. UN وإن أي معاملة تفضيلية، كما شوهد من قبل، تسفر عن الحرمان من جوانب أخرى من الحق في التعليم أو تقييده على هذا الأساس، تعتبر بداهة انتهاكا لهذا الحق، إلا إذا كانت تستند إلى معايير موضوعية ومعقولة.
    Any differences in policy, however, must be based on objective and reasonable grounds in order to avoid discrimination. UN بيد أنه يجب أن تعتمد أي اختلافات في مجال السياسة العامة على أسس موضوعية ومعقولة بغية تجنب التمييز.
    Moreover, he points out that only restrictions based on objective and reasonable criteria are justifiable. UN ويذكّر كذلك، بأنه لن تقبل إلا التقييدات القائمة على معايير موضوعية ومعقولة.
    The Committee recalls that differences in treatment do not constitute discrimination, when they are based on objective and reasonable criteria. UN وتذكّر اللجنة بأن الفرق في المعاملة لا يعتبر تمييزا حين يقوم على أساس معايير موضوعية ومعقولة.
    The exercise of these rights by citizens may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable. UN ولا يجوز تعليق أو إبطال ممارسة المواطنين لتلك الحقوق إلا ﻷسباب موضوعية ومعقولة ينص عليها القانون.
    The exercise of these rights by citizens may not be suspended or excluded except on grounds which are established by law and which are objective and reasonable. UN ولا يجوز تعليق أو إبطال ممارسة المواطنين لتلك الحقوق إلا لأسباب موضوعية ومعقولة ينص عليها القانون.
    The Committee recalls that differences in treatment do not constitute discrimination, when they are based on objective and reasonable criteria. UN وتذكّر اللجنة بأن الفرق في المعاملة لا يعتبر تمييزا حين يقوم على أساس معايير موضوعية ومعقولة.
    If distinctions are made, they must be based on objective and reasonable grounds. UN وعندما تتقرر حالات تمييزية، يتعين إسنادها إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    The Committee recalls that a distinction does not constitute discrimination if it is based on objective and reasonable criteria. UN وتذكّر اللجنة بأن التفريق لا يعتبر تمييزاً إذا كان يُسند إلى معايير موضوعية ومعقولة.
    The Committee recalls that a distinction does not constitute discrimination if it is based on objective and reasonable criteria. UN وتذكّر اللجنة بأن التفريق لا يعتبر تمييزاً إذا كان يُسند إلى معايير موضوعية ومعقولة.
    It prohibits any distinctions regarding access to courts and tribunals that are not based on law and cannot be justified on objective and reasonable grounds. UN فهو يحظر أي أوجه تمييز بشأن الوصول إلى القضاء لا تستند إلى القانون ولا يمكن تبريرها على أسس موضوعية ومعقولة.
    Accordingly, it considers that the prohibition is based on objective and reasonable grounds. UN وبناء عليه، تعتبر أن الحظر يستند إلى أسس موضوعية ومعقولة.
    To ensure access on general terms of equality, the criteria and procedures for appointment, promotion, suspension and dismissal must be objective and reasonable. UN ولضمان تكافؤ الفرص في هذا المجال، يجب أن تكون المعايير والإجراءات الخاصة بالتعيين والترقية والفصل موضوعية ومعقولة.
    In our view this is tantamount to saying that age as such is an objective and reasonable criteria for deciding who would have to leave public service. UN ونحن نرى أن هذا يعادل القول بأن السن في حد ذاتها هي معيار موضوعي ومعقول لتحديد الموظفين الذين سيغادرون الخدمة المدنية.
    The grounds for such deprivation should be objective and reasonable. UN وينبغي أن تكون أسباب هذا الحرمان معقولة وموضوعية.
    A requirement may not be necessary in an absolute sense but it may still be objective and reasonable given the probabilities involved. UN فقد لا يكون الشرط ضرورياً في المطلق لكنه قد يظل مع ذلك موضوعياً ومعقولاً نظراً للاحتمالات الممكنة.
    This means that the same procedural rights are to be provided to all the parties unless distinctions are based on law and can be justified on objective and reasonable grounds. UN ويعني هذا حصول جميع الأطراف على حقوق إجرائية متساوية ما لم تتمايز هذه الحقوق بموجب القانون وعلى نحو له مبررات موضوعية معقولة.
    The Committee recalls that not all differentiation constitutes discrimination if it is based on objective and reasonable criteria and the purpose sought is legitimate under the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بأن كل تفريق لا يشكل تمييزا، إذا كان يقوم على المعايير الموضوعية والمعقولة وإذا كان الهدف المنشود منه هدفا مشروعا بموجب العهد.
    The authors submit that the views of the Committee of Experts should be taken into account to assess the " objective and reasonable " criterion under article 26. UN ويسلِّم أصحاب البلاغ بأنه ينبغي أخذ آراء لجنة الخبراء في الحسبان لتقييم المعيار " الموضوعي والمعقول " بموجب المادة 26.
    The authors go further to argue that on an objective and reasonable view, it had indeed never been necessary. UN ويدفع أصحاب البلاغ فضلاً عن ذلك بأنها لم تكن ضرورية قط من حيث الموضوعية والمعقولية.
    This difference in treatment has no objective and reasonable justification, since the function of the procurador is not connected in any way with the appellant's legal knowledge. UN وليس لفرق المعاملة هذا أي مبرر موضوعي أو معقول لعدم وجود أية صلة بين مهنة الوكيل القضائي والمعارف القانونية لمقدّم الاستئناف.
    Furthermore, the use of the criterion of age as applied to the author is not objective and reasonable for several reasons. UN وعلاوة على ذلك، إن تطبيق معيار السن في حالة صاحب البلاغ لم يكن موضوعياً ولا معقولاً وذلك لأسباب عدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد