ويكيبيديا

    "observation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ملاحظة
        
    • الملاحظة
        
    • بملاحظة
        
    • بالرصد
        
    • بالمراقبة
        
    • وملاحظة
        
    • بالملاحظة التي
        
    • بملحوظة
        
    • شاملة طلبا لكي تقوم الأمم المتحدة بمراقبة
        
    • الاضطلاع بمراقبة
        
    The author submits that the above observation of the State party contradicts numerous provision of the domestic legislation. UN ويقول صاحب البلاغ إن ملاحظة الدولة الطرف المشار إليها تتناقض مع العديد من أحكام التشريعات المحلية.
    Any historical analysis presupposed the observation of facts, on the one hand, and their interpretation, on the other. UN فكل تحليل تاريخي يفترض ملاحظة الوقائع، من جهة، وتفسيرها، من جهة أخرى.
    The observation of those facts was a scientific and objective exercise. UN إن ملاحظة تلك الوقائع ممارسة علمية وموضوعية.
    These are very simple and based on the observation of five processes. UN وهذه المؤشرات بسيطة للغاية وتستند إلى وضع خمس عمليات موضع الملاحظة.
    The Panel also undertook direct observation of activities whenever possible. UN كما قام الفريق، حيثما أمكن، بملاحظة الأنشطة بصورة مباشرة.
    observation of the Mission UN ملاحظة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    He therefore endorsed the observation of the Special Rapporteur that draft article 2 was not acceptable to the Commission. UN ولذا قال إنه يؤيد ملاحظة المقرر الخاص ومؤداها أن مشروع المادة 2 غير مقبول لدى اللجنة.
    Solomon Islands associates itself with the observation of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Jan Egeland, that something is truly wrong. UN وتؤيد جزر سليمان ملاحظة وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، يان إيغلاند، أن هناك خطأ ما.
    And in this context the Special Rapporteur would agree with the further observation of the United States delegation: UN وفي هذا السياق، يتفق المقرر الخاص مع ملاحظة وفد الولايات المتحدة الأخرى:
    In that connection, we concur with the observation of the Secretary-General that no reform of the United Nations would be complete without reform of the Security Council. UN وفي هذا الصدد، نوافق على ملاحظة الأمين العام، وهي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن.
    My delegation agrees with the observation of the Secretary-General in his report that UN ويتفق وفد بلدي مع ملاحظة الأمين العام الواردة في تقريره، حيث قال:
    In conclusion, the observation of former Secretary-General Kofi Annan, the current envoy to Syria, remains valid today when he stated that: UN ختاما، فإن ملاحظة الأمين العام السابق كوفي عنان، المبعوث الحالي إلى سوريا، لا تزال صحيحة اليوم عندما قال:
    It is also important that the Rules form a part of a continuing process, started in 1981 with the observation of the International Year for Disabled Persons. UN ومن المهم أيضا ملاحظة أن هذه القواعد تشكل جزءا في عملية مستمرة، بدأت في عام ١٩٨١ مع الاحتفال بالسنة الدولية للمعوقين.
    The Special Rapporteur fully shares the observation of Mr. Singhvi. UN ويؤيد المقرر الخاص ملاحظة السيد سينغفي تأييدا كاملا.
    The 98th observation of male respiration monitored through the four stages. Open Subtitles الملاحظة رقم 98 لتنفس الذكور تم رصدها خلال المراحل الأربعة.
    The Centres are also a central point for professionals in the case of early observation of problems. UN وتشكل هذه المراكز نقطة رئيسية أيضا للمهنيين في حالة الملاحظة المبكرة للمشاكل.
    The Committee notes that the observation of the Board is in line with the financial rules for voluntary funds of UNHCR. UN وتلاحظ اللجنة أن الملاحظة المقدمة من المجلس تتمشى مع القواعد المالية لصناديق التبرعات التابعة للمفوضية.
    There is an understanding of movement, an energy, a direct observation of Nature that seems wholly modern. Open Subtitles فهناك تفاهم في الحركة والطاقة، بملاحظة مباشرة للطبيعة تبدو حديثة تمامًا.
    The Commission noted the observation of the organizations that that provision had permitted them to evaluate comparator employer benefits in a realistic manner and to establish competitive conditions of service in a large number of duty stations. UN وأحاطت اللجنة علما بملاحظة المنظمات ومفادها أن هذا الحكم يسمح لها بتقييم الاستحقاقات المقدمة من رب العمل المتخذ أساسا للمقارنة بطريقة واقعية وإيجاد ظروف تنافسية للخدمة في عدد من مراكز العمل.
    Further consideration will be given to matters related to systematic observation of the climate, including from space, during the sessions of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to be held in the course of 2012 and beyond. UN وسيولَى المزيد من الاعتبار للمسائل المتعلقة بالرصد المنهجي للمناخ، بما في ذلك انطلاقاً من الفضاء، أثناء دورات الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التي سوف تعقد في غضون عام 2012 وما بعده.
    As discussed, the Royal Government of Cambodia is determined to organize this election in the most democratic and the fairest manner possible, with the participation of as many political parties and the observation of as many international observers as possible. UN وعلى النحو الذي جـــرت مناقشته، نعلن أن حكومة كمبوديا الملكية مصممة على تنظيم هذه الانتخابات على أفضل وجــه مـن وجـــوه الديمقراطية والعدالة وبمشاركة أكبر عدد ممكن من اﻷحزاب السياسية مع القيام بالمراقبة من جانب أكبر عدد من المراقبين الدوليين.
    My delegation's observation of the deliberations during the intergovernmental negotiations is that the reform model consisting of expanding the Security Council in both categories of membership enjoyed the greatest support. UN وملاحظة وفدي على المداولات أثناء المفاوضات الحكومية الدولية تتمثل في أن نموذج الإصلاح الذي يشتمل على توسيع مجلس الأمن بفئتي العضوية يحظى بأكبر تأييد.
    In this regard it is useful to recall the observation of the Panel of Governmental Experts in the 1997 report of the Secretary-General on small arms: UN ومن المفيد في هذا الصدد التذكير بالملاحظة التي أبداها فريق الخبراء الحكوميين والواردة في تقرير اﻷمين العام لعام ١٩٩٧ عن اﻷسلحة الصغيرة:
    The Committee notes the observation of the Secretary-General, in paragraph 63 of annex I to the tenth progress report, that remote connectivity to IMIS is preferred in view of the low investment involved compared to the alternative of the deployment of complex administrative applications to duty stations. UN وتحيط اللجنة بملحوظة اﻷمين العام الواردة في الفقرة ٦٣ من المرفق اﻷول للتقرير المرحلي العاشر، التي تحبذ اﻷخذ بفكرة الاتصال عن بُعد بالنظام، بالنظر إلى انخفاض قيمة الاستثمار المطلوب لها، بالمقارنة بالبديل المتمثل في الاستعانة بتطبيقات إدارية معقدة في مراكز العمل.
    observation of elections in the occupied Palestinian territory UN شاملة طلبا لكي تقوم الأمم المتحدة بمراقبة الانتخابات في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    This programme, which provides training and financial benefits for up to 35,000 monitors from Mozambican parties, will help to ensure effective observation of the elections by the parties at all polling stations. UN وهذا البرنامج، الذي يوفر تدريبا ومزايا مالية لعدد يبلغ ٠٠٠ ٥٣ من الراصدين من اﻷحزاب الموزامبيقية، سيساعد على كفالة الاضطلاع بمراقبة فعالة للانتخابات من قبل اﻷحزاب في كافة مواقع الاقتراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد