Another major effort that has been under way is the compilation of a compendium on the nature and extent of Iraq's past proscribed weapons and programmes. | UN | ومن الجهود الرئيسية الأخرى الجاري بذلها إعداد خلاصة وافية بشأن طابع ونطاق أسلحة وبرامج العراق المحظورة السابقة. |
In 2013, Canada and the Czech Republic, with the support of the German Aerospace Center, initiated the development of a compendium of standards adopted by States and international organizations to mitigate the creation of space debris. | UN | وفي عام 2013، شرعت كندا والجمهورية التشيكية، بدعم من المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي، في وضع خلاصة وافية للمعايير المعتمدة من قبل الدول والمنظمات الدولية من أجل تخفيف تكوُّن الحطام الفضائي. |
The project also resulted in the development of a compendium of drug-related statistics for Central Asia, to update donors on drug trends in 2006. | UN | وأدى المشروع أيضا إلى إعداد خلاصة وافية من الإحصاءات المتعلقة بالمخدرات في آسيا الوسطى، من أجل إفادة المانحين بأحدث المعلومات عن اتجاهات المخدرات في عام 2006. |
Other initiatives during the past year included the undertaking of a review of country situations affected by internal displacement, the preparation of a compendium of good field practice and the development of a global database of internally displaced persons. | UN | ومن المبادرات اﻷخرى التي شهدها العام الماضي إجراء استعراض لحالات البلدان المتأثرة بالتشرد الداخلي، وإعداد خلاصة وافية للممارسات الميدانية الجيدة، وإنشاء قاعدة بيانات عالمية عن المشردين داخليا. |
As a follow-up to a proposal made by the Executive Director of UNODC at the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners, UNODC compiled a first version of a compendium of proposals emanating from statements put forth by partners at the Third Ministerial Conference. | UN | 16- على سبيل متابعة المقترح المقدَّم من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس، جمَّع المكتب نسخة أولى من الخلاصة الوافية للمقترحات المستقاة من الكلمات التي ألقاها الشركاء في المؤتمر الوزاري الثالث. |
Furthermore, the publication and distribution of a compendium of texts on religious freedom, including implementing instructions, is strongly recommended. | UN | ويوصي بشدة باﻹضافة إلى ذلك بأن تنشر وأن توزع مجموعة النصوص المعنية بالحرية الدينية، بما في ذلك تعليمات تنفيذها. |
V. Publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations | UN | خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه |
V. Publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations | UN | خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
V. Publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations | UN | خامسا - نشر خلاصة وافية عن القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
V. Publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations | UN | خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع وقمع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
V. Publication of a compendium of national laws and regulations regarding the prevention and suppression of international terrorism in all its forms and manifestations | UN | خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره |
The regional justice platform has led to the elaboration by UNODC and IOC of a compendium of bilateral, regional and international agreements on extradition and mutual legal assistance, which has been distributed to 1,200 criminal justice practitioners. | UN | وأدّى إنشاء منتدى العدالة الإقليمي إلى قيام المكتب واللجنة بإعداد خلاصة وافية من الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية بشأن تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة وُزّعت على 200 1 أخصائي ممارس في مجال العدالة الجنائية. |
42. Regional economic communities are contributing to the dissemination of best practices and the publication of a compendium of existing legal instruments. | UN | 42- وتسهم الجماعات الاقتصادية الإقليمية في نشر أفضل الممارسات وإصدار خلاصة وافية للصكوك القانونية القائمة. |
A briefing on the work undertaken to date on the compilation of a compendium of the nature and extent of Iraq's past proscribed weapons and programmes was provided to the College. | UN | وأُطلعــت الهيئــة على العمل الذي أُنجـز حتى الآن في تجميع خلاصة وافية لطبيعة ونطـاق أسلحـة العراق وبرامجـه المحظورة السابقة. |
They could include, for example, the preparation of reports containing critical assessments of its work and performance and the issuance of a compendium setting out significant improvements made or under way. | UN | ويمكن أن تشمل، على سبيل المثال، إعداد تقارير تتضمن تقييمات حاسمة لعمله وأدائه وإصدار خلاصة وافية تبين أهم التحسينات المنفذة أو قيد التنفيذ. |
Especially noteworthy was the preparation of a compendium of all assistance efforts in the occupied Palestinian territories, published by UNDP in April. III. SPECIAL PROGRAMME RESOURCES | UN | وفي هذا الصدد تجدر الاشارة بوجه خاص الى أنه تم إعداد خلاصة وافية لجهود المساعدة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، نشرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيسان/أبريل. |
10. Another major effort under way is the compilation of a compendium on the nature and extent of Iraq's past proscribed weapons and programmes. | UN | 10 - من الجهود الرئيسية الأخرى الجارية حاليا إعداد " خلاصة وافية " بشأن طبيعة ومدى أسلحة وبرامج العراق المحظورة السابقة. |
The work had mainly focused on two areas, namely, the preparation of a " compendium " on the nature and extent of Iraq's proscribed weapons of mass destruction and related programmes, and working out modifications to the ongoing monitoring and verification plan. | UN | وقد تركز العمل بصفة رئيسية على مجالين، هما إعداد " خلاصة وافية " عن طبيعة ونطاق أسلحة الدمار الشامل العراقية المحظورة وبرامجه ذات الصلة بها، وإجراء تعديلات على خطة الرصد والتحقق المستمرين. |
The development of a compendium of adaptation options, including locally relevant technologies and techniques. | UN | (أ) وضع خلاصة وافية لخيارات التكيف، بما في ذلك التكنولوجيات والتقنيات الملائمة محليا. |
As a follow-up to a proposal made by the Executive Director of UNODC at the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners, UNODC compiled a first version of a compendium of proposals emanating from statements put forth by partners at that conference. | UN | ٢٨- على سبيل متابعة المقترَح المقدَّم من المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة خلال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس، جمَّع المكتب صيغةً أولى من الخلاصة الوافية للمقترحات المستقاة من الكلمات التي ألقاها الشركاء في ذلك المؤتمر. |
35. It would be regrettable if the publication of a compendium of national laws and regulations on terrorism were affected by the prevailing financial crisis of the United Nations. That crisis must not become an obstacle in the war against international terrorism. | UN | ٣٥ - وقال إنه لمن المؤسف أن يتأثر نشر مجموعة النصوص والقوانين واللوائح الوطنية بشأن اﻹرهاب من اﻷزمة المالية التي تعانيها اﻷمم المتحدة حاليا، والتي لا يجب أن تصبح عقبة في طريق مكافحة اﻹرهاب الدولي. |