ويكيبيديا

    "of a comprehensive international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دولية شاملة
        
    • دولي شامل
        
    It will work closely with the United Nations in areas such as the drafting of a comprehensive international convention on terrorism. UN وسوف تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجالات من قبيل وضع مشروع اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب.
    The conclusion and effective implementation of a comprehensive international convention on terrorism therefore assumes great significance. UN ولذا هناك أهمية كبيرة بعقد اتفاقية دولية شاملة بشأن اﻹرهاب، وتنفيذها بطريقة فعالة.
    That was a subject of the utmost importance, as was the conclusion of a comprehensive international convention on the suppression of terrorism. UN فهذا موضوع يكتسي أهمية قصوى، لا تقل عن إبرام اتفاقية دولية شاملة لقمع الإرهاب.
    Finland gives priority to the reform of the UN and the creation of a comprehensive international development architecture. UN وتُولي فنلندا أولوية لإصلاح الأمم المتحدة وإقامة هيكل دولي شامل للتنمية.
    The preparation for and convening of a comprehensive international conference would make it possible for practical efforts to be made. UN ومن شأن الإعداد لمؤتمر دولي شامل وعقده أن يمكنا من بذل جهود عملية في هذا الصدد.
    Those basic rights, taken together, must constitute the bedrock of a comprehensive international normative regime for human rights. UN تلك الحقوق الأساسية، إذا ما أخذناها سوية، يجب أن تشكل الأساس الوطيد لنظام معياري دولي شامل لحقوق الإنسان.
    Consideration should therefore be given to the early formulation of a comprehensive international convention. UN ولذا ينبغي إيلاء الاهتمام للصياغة المبكرة لاتفاقية دولية شاملة.
    The adoption of a comprehensive international convention would be a decisive step forward and would a valuable achievement of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The present resolution, together with the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism that the Assembly adopted earlier this year, marks a significant step towards the formulation of a comprehensive international convention on terrorism that India has called for. UN إن القرار الحالي، إلى جانب اﻹعلان الخاص باﻹرهاب الدولي الذي اعتمدته الجمعية في أوائل هذا العام، يسجل خطوة بـــارزة صـــوب صياغة اتفاقية دولية شاملة معنية باﻹرهاب، وهو ما طالبت به الهند.
    Alleviating the ongoing humanitarian suffering in Darfur requires progress on these three fronts in the context of a comprehensive international strategy, which would also address rehabilitation and economic development. UN ويقتضي تخفيف المعاناة الإنسانية التي تشهدها دارفور حاليا إحراز تقدم على هذه الجبهات الثلاث في سياق استراتيجية دولية شاملة تتناول أيضا إعادة التأهيل والتنمية الاقتصادية.
    Alleviating the ongoing humanitarian suffering in Darfur requires progress on these three fronts in the context of a comprehensive international strategy, which would also address rehabilitation and economic development. UN ويقتضي تخفيف المعاناة الإنسانية التي تشهدها دارفور حاليا إحراز تقدم على هذه الجبهات الثلاث في سياق استراتيجية دولية شاملة تتناول أيضا إعادة التأهيل والتنمية الاقتصادية.
    22. Lastly, his delegation expressed its reservations concerning the proposal made by several delegations for the elaboration of a comprehensive international convention on the suppression of terrorism. UN ٢٢ - وأخيرا، أبدى باسم وفده تحفظات تتعلق بالاقتراح الذي تقدم به عدد من الوفود لوضع اتفاقية دولية شاملة لقمع اﻹرهاب.
    Senegal encourages the Committee to pursue its efforts and requests the Working Group of the General Assembly's Sixth Committee to do everything to hasten the adoption of a comprehensive international convention against terrorism. UN وتشجع السنغال اللجنة على مواصلة جهودها وتطلب من الفريق العامل التابع للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة أن يفعل كل شيء ممكن لتسريع اعتماد اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Regrettably, negotiations for the conclusion of a comprehensive international convention to combat international terrorism have been marking time because of pending issues. UN ومن المؤسف أن المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي أصبحت مجرد مضيعة للوقت بسبب القضايا المعلقة.
    39. One way in which the international community was called on to respond to the scourge of terrorism was the elaboration of a comprehensive international convention. UN 39 - ومن الوسائل التي يُدعى على أساسها المجتمع الدولي من أجل الاستجابة إلى آفة الإرهاب، وضع اتفاقية دولية شاملة.
    New Zealand has, since 1972, supported the development of a comprehensive international regime to outlaw terrorism. UN لقد ظلت نيوزيلندا تؤيد، منذ عام 1972، وضع نظام دولي شامل لتجريم الإرهاب.
    Its entry into force, eight years ago, was of the greatest importance for the establishment of a comprehensive international legal framework for ocean governance. UN ودخولها حيز النفاذ، منذ ثمانية أعوام، كانت له أهمية كبرى لإنشاء إطار قانوني دولي شامل لإدارة المحيطات.
    Chile continued to support the adoption of a comprehensive international legal instrument to promote and protect the rights and dignity of older persons. UN ولا تزال شيلي تؤيد اعتماد صك قانوني دولي شامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم.
    Should it be elected to the Human Rights Council, the Kingdom of Bahrain will assist in the creation of a comprehensive international commitment for cooperation in human rights. UN وإذا انتخبت مملكة البحرين عضوا في مجلس حقوق الإنسان فإنها ستساعد على إيجاد التزام دولي شامل بالتعاون في مجال حقوق الإنسان.
    He emphasized that, by virtue of its universal character and impartiality, the United Nations qualified as the most appropriate body for assuming a central role in the formulation and implementation of a comprehensive international response to terrorism. UN وأكد على أن الأمم المتحدة، بحكم صفتها العالمية ونزاهتها، مؤهلة كأنسب هيئة للاضطلاع بدور رئيسي في صياغة وتنفيذ رد دولي شامل على الإرهاب.
    The Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus, both of which had been adopted under United Nations auspices, should form the basis of a comprehensive international development agenda. UN وينبغي أن تشكل أهداف الألفية الجديدة الإنمائية وتوافق مونتيري، اللذان اعتُمِدا برعاية الأمم المتحدة، الأساسَ لجدول أعمال إنمائي دولي شامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد