It will work closely with the United Nations in areas such as the drafting of a comprehensive international convention on terrorism. | UN | وسوف تعمل عن كثب مع الأمم المتحدة في مجالات من قبيل وضع مشروع اتفاقية دولية شاملة بشأن الإرهاب. |
The conclusion and effective implementation of a comprehensive international convention on terrorism therefore assumes great significance. | UN | ولذا هناك أهمية كبيرة بعقد اتفاقية دولية شاملة بشأن اﻹرهاب، وتنفيذها بطريقة فعالة. |
That was a subject of the utmost importance, as was the conclusion of a comprehensive international convention on the suppression of terrorism. | UN | فهذا موضوع يكتسي أهمية قصوى، لا تقل عن إبرام اتفاقية دولية شاملة لقمع الإرهاب. |
Finland gives priority to the reform of the UN and the creation of a comprehensive international development architecture. | UN | وتُولي فنلندا أولوية لإصلاح الأمم المتحدة وإقامة هيكل دولي شامل للتنمية. |
The preparation for and convening of a comprehensive international conference would make it possible for practical efforts to be made. | UN | ومن شأن الإعداد لمؤتمر دولي شامل وعقده أن يمكنا من بذل جهود عملية في هذا الصدد. |
Those basic rights, taken together, must constitute the bedrock of a comprehensive international normative regime for human rights. | UN | تلك الحقوق الأساسية، إذا ما أخذناها سوية، يجب أن تشكل الأساس الوطيد لنظام معياري دولي شامل لحقوق الإنسان. |
Consideration should therefore be given to the early formulation of a comprehensive international convention. | UN | ولذا ينبغي إيلاء الاهتمام للصياغة المبكرة لاتفاقية دولية شاملة. |
The adoption of a comprehensive international convention would be a decisive step forward and would a valuable achievement of the Global Counter-Terrorism Strategy. | UN | ومن شأن اعتماد اتفاقية دولية شاملة أن يكون خطوة حاسمة إلى الأمام، وإنجازا قيما للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
The present resolution, together with the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism that the Assembly adopted earlier this year, marks a significant step towards the formulation of a comprehensive international convention on terrorism that India has called for. | UN | إن القرار الحالي، إلى جانب اﻹعلان الخاص باﻹرهاب الدولي الذي اعتمدته الجمعية في أوائل هذا العام، يسجل خطوة بـــارزة صـــوب صياغة اتفاقية دولية شاملة معنية باﻹرهاب، وهو ما طالبت به الهند. |
Alleviating the ongoing humanitarian suffering in Darfur requires progress on these three fronts in the context of a comprehensive international strategy, which would also address rehabilitation and economic development. | UN | ويقتضي تخفيف المعاناة الإنسانية التي تشهدها دارفور حاليا إحراز تقدم على هذه الجبهات الثلاث في سياق استراتيجية دولية شاملة تتناول أيضا إعادة التأهيل والتنمية الاقتصادية. |
Alleviating the ongoing humanitarian suffering in Darfur requires progress on these three fronts in the context of a comprehensive international strategy, which would also address rehabilitation and economic development. | UN | ويقتضي تخفيف المعاناة الإنسانية التي تشهدها دارفور حاليا إحراز تقدم على هذه الجبهات الثلاث في سياق استراتيجية دولية شاملة تتناول أيضا إعادة التأهيل والتنمية الاقتصادية. |
22. Lastly, his delegation expressed its reservations concerning the proposal made by several delegations for the elaboration of a comprehensive international convention on the suppression of terrorism. | UN | ٢٢ - وأخيرا، أبدى باسم وفده تحفظات تتعلق بالاقتراح الذي تقدم به عدد من الوفود لوضع اتفاقية دولية شاملة لقمع اﻹرهاب. |
Senegal encourages the Committee to pursue its efforts and requests the Working Group of the General Assembly's Sixth Committee to do everything to hasten the adoption of a comprehensive international convention against terrorism. | UN | وتشجع السنغال اللجنة على مواصلة جهودها وتطلب من الفريق العامل التابع للجنة السادسة التابعة للجمعية العامة أن يفعل كل شيء ممكن لتسريع اعتماد اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
Regrettably, negotiations for the conclusion of a comprehensive international convention to combat international terrorism have been marking time because of pending issues. | UN | ومن المؤسف أن المفاوضات بشأن إبرام اتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي أصبحت مجرد مضيعة للوقت بسبب القضايا المعلقة. |
39. One way in which the international community was called on to respond to the scourge of terrorism was the elaboration of a comprehensive international convention. | UN | 39 - ومن الوسائل التي يُدعى على أساسها المجتمع الدولي من أجل الاستجابة إلى آفة الإرهاب، وضع اتفاقية دولية شاملة. |
New Zealand has, since 1972, supported the development of a comprehensive international regime to outlaw terrorism. | UN | لقد ظلت نيوزيلندا تؤيد، منذ عام 1972، وضع نظام دولي شامل لتجريم الإرهاب. |
Its entry into force, eight years ago, was of the greatest importance for the establishment of a comprehensive international legal framework for ocean governance. | UN | ودخولها حيز النفاذ، منذ ثمانية أعوام، كانت له أهمية كبرى لإنشاء إطار قانوني دولي شامل لإدارة المحيطات. |
Chile continued to support the adoption of a comprehensive international legal instrument to promote and protect the rights and dignity of older persons. | UN | ولا تزال شيلي تؤيد اعتماد صك قانوني دولي شامل لتعزيز وحماية حقوق كبار السن وكرامتهم. |
Should it be elected to the Human Rights Council, the Kingdom of Bahrain will assist in the creation of a comprehensive international commitment for cooperation in human rights. | UN | وإذا انتخبت مملكة البحرين عضوا في مجلس حقوق الإنسان فإنها ستساعد على إيجاد التزام دولي شامل بالتعاون في مجال حقوق الإنسان. |
He emphasized that, by virtue of its universal character and impartiality, the United Nations qualified as the most appropriate body for assuming a central role in the formulation and implementation of a comprehensive international response to terrorism. | UN | وأكد على أن الأمم المتحدة، بحكم صفتها العالمية ونزاهتها، مؤهلة كأنسب هيئة للاضطلاع بدور رئيسي في صياغة وتنفيذ رد دولي شامل على الإرهاب. |
The Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus, both of which had been adopted under United Nations auspices, should form the basis of a comprehensive international development agenda. | UN | وينبغي أن تشكل أهداف الألفية الجديدة الإنمائية وتوافق مونتيري، اللذان اعتُمِدا برعاية الأمم المتحدة، الأساسَ لجدول أعمال إنمائي دولي شامل. |