Organization of a conference on Investment in Infrastructure and Natural Resources; | UN | عقد مؤتمر بشأن الاستثمار في مجالي الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية؛ |
The Ministers also urged the High Contracting Parties to take all appropriate steps for the convening of a conference to address this serious issue. | UN | كما حثوا الأطراف المتعاقدة رفيعة المستوى على اتخاذ جميع الخطوات الملائمة نحو عقد مؤتمر يتناول هذه القضية الخطيرة. |
We consider the convening of a conference on this issue in 2012 to be a priority task. | UN | ونحن نعتبر عقد مؤتمر حول هذه المسألة في سنة 2012 مهمة ذات أولوية. |
`these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes non-government representatives. | UN | ' إن هذه الاتفاقات لا تضعها الدول المتعاقدة وفقاً لأفكارها: فهي ليست من عمل المفوضين، بل هي من عمل المؤتمر الذي له طابع قانوني فريد ويضم ممثلين غير حكوميين. |
Efforts should be undertaken to facilitate the convening of a conference in 2012 on the establishment of such a zone and to ensure the participation of all States in the region. | UN | وينبغي بذل الجهود لتيسير عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء مثل هذه المنطقة وضمان مشاركة جميع الدول في المنطقة. |
In the capital of the State of Qatar, we approved the convening of a conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development. | UN | وفي عاصمة دولة قطر، وافقنا على عقد مؤتمر على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية. |
The Assembly approved the holding of a conference in 2001 to adopt the proposed legal instrument. | UN | ووافقت الجمعية على عقد مؤتمر في عام 2001 لاعتماد الصك القانوني المقترح. |
Participants said that they were in favour of a conference of the countries of the South, the theme of which would be revisiting globalization. | UN | وقد قال المشاركون إنهم يؤيدون عقد مؤتمر لبلدان الجنوب، يكون موضوعه مراجعة مسألة العولمة. |
His Government took the opportunity to request the effective convening, under United Nations auspices, of a conference of solidarity with the Republic of Guinea. | UN | وقال إن حكومته تغتنم هذه الفرصة لطلب عقد مؤتمر فعال، تحت رعاية الأمم المتحدة، للتضامن مع جمهورية غينيا. |
It was to be hoped that the recommendations of the group would lead to the holding of a conference on the issue. | UN | وأعربت عن أملها في أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى عقد مؤتمر عن الموضوع. |
There is a lack of clarity in the idea contained in paragraph 10 concerning the convening of a conference for the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. | UN | ويوجد عدم وضوح في الفكرة الواردة في الفقرة ١٠ بشأن عقد مؤتمر لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب. |
He also called for the convening of a conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention of 1949. | UN | كما دعا إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949. |
We support the idea of a conference of the High Contracting Parties to the Convention, as recommended in the new draft resolution. | UN | وإننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية، كما يوصي مشروع القرار الجديد. |
These resolutions, among other things, proposed the convening of a conference of the High Contracting Parties. | UN | وقد اقترحت تلك القرارات، من جملة أمور، عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية. |
Let me conclude by associating my delegation with those that have expressed the desire for the holding of a conference of the High Contracting Parties. | UN | وأود أن اختتم بياني بضم صوت وفدي إلى أصوات الذين أعلنوا عن رغبتهم في عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية. |
In general, the replies of Member States indicate a lack of consensus about the holding of a conference and its objectives. | UN | وبصفة عامة، تدل ردود الدول الأعضاء على عدم وجود توافق في الآراء بشأن عقد مؤتمر وبشأن أهدافه. |
They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003. | UN | ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن هذه المسائل خلال عام 2003. |
`these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes non-government representatives. | UN | `إن هذه الاتفاقات لا تضعها الدول المتعاقدة وفقا لأفكارها: فهي ليست من عمل المفوضين، بل هي من عمل المؤتمر الذي له طابع قانوني فريد ويضم ممثلين غير حكوميين. |
" `these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes non-government representatives. | UN | " إن هذه الاتفاقات لا تضعها الدول المتعاقدة وفقا لأفكارها: فهي ليست من عمل المفوضين، بل هي من عمل المؤتمر الذي له طابع قانوني فريد ويضم ممثلين غير حكوميين. |
5. Invites Member States to include in new legislative mandates adequate information on the modalities for the organization of a conference or a meeting; | UN | 5 - تدعو الدول الأعضاء أن تدرج في الولايات التشريعية الجديدة معلومات كافية عن طرائق تنظيم أي مؤتمر أو اجتماع؛ |
The work should be completed as quickly as possible so as to move in the direction of a conference of plenipotentiaries. | UN | وينبغي الانتهاء من اﻷعمال بأسرع ما يمكن حتى يتسنى التحرك صوب عقد مؤتمر مفوضين. |
One example is the co-sponsoring by HIC of a conference on urban poverty held at Florence in September 1997. | UN | ومن أمثلة ذلك مشاركة الائتلاف في رعاية مؤتمر للفقر الحضري، عقد في فلورنسا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |