"of a conference" - Translation from English to Arabic

    • عقد مؤتمر
        
    • من عمل المؤتمر
        
    • أي مؤتمر
        
    • مؤتمر مفوضين
        
    • في رعاية مؤتمر
        
    Organization of a conference on Investment in Infrastructure and Natural Resources; UN عقد مؤتمر بشأن الاستثمار في مجالي الهياكل الأساسية والموارد الطبيعية؛
    The Ministers also urged the High Contracting Parties to take all appropriate steps for the convening of a conference to address this serious issue. UN كما حثوا الأطراف المتعاقدة رفيعة المستوى على اتخاذ جميع الخطوات الملائمة نحو عقد مؤتمر يتناول هذه القضية الخطيرة.
    We consider the convening of a conference on this issue in 2012 to be a priority task. UN ونحن نعتبر عقد مؤتمر حول هذه المسألة في سنة 2012 مهمة ذات أولوية.
    `these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes non-government representatives. UN ' إن هذه الاتفاقات لا تضعها الدول المتعاقدة وفقاً لأفكارها: فهي ليست من عمل المفوضين، بل هي من عمل المؤتمر الذي له طابع قانوني فريد ويضم ممثلين غير حكوميين.
    Efforts should be undertaken to facilitate the convening of a conference in 2012 on the establishment of such a zone and to ensure the participation of all States in the region. UN وينبغي بذل الجهود لتيسير عقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء مثل هذه المنطقة وضمان مشاركة جميع الدول في المنطقة.
    In the capital of the State of Qatar, we approved the convening of a conference at the highest level on the world financial and economic crisis and its impact on development. UN وفي عاصمة دولة قطر، وافقنا على عقد مؤتمر على أرفع مستوى بشأن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها على التنمية.
    The Assembly approved the holding of a conference in 2001 to adopt the proposed legal instrument. UN ووافقت الجمعية على عقد مؤتمر في عام 2001 لاعتماد الصك القانوني المقترح.
    Participants said that they were in favour of a conference of the countries of the South, the theme of which would be revisiting globalization. UN وقد قال المشاركون إنهم يؤيدون عقد مؤتمر لبلدان الجنوب، يكون موضوعه مراجعة مسألة العولمة.
    His Government took the opportunity to request the effective convening, under United Nations auspices, of a conference of solidarity with the Republic of Guinea. UN وقال إن حكومته تغتنم هذه الفرصة لطلب عقد مؤتمر فعال، تحت رعاية الأمم المتحدة، للتضامن مع جمهورية غينيا.
    It was to be hoped that the recommendations of the group would lead to the holding of a conference on the issue. UN وأعربت عن أملها في أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى عقد مؤتمر عن الموضوع.
    There is a lack of clarity in the idea contained in paragraph 10 concerning the convening of a conference for the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. UN ويوجد عدم وضوح في الفكرة الواردة في الفقرة ١٠ بشأن عقد مؤتمر لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    He also called for the convening of a conference of the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention of 1949. UN كما دعا إلى عقد مؤتمر للأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949.
    We support the idea of a conference of the High Contracting Parties to the Convention, as recommended in the new draft resolution. UN وإننا نؤيد فكرة عقد مؤتمر لﻷطراف السامية المتعاقدة في الاتفاقية، كما يوصي مشروع القرار الجديد.
    These resolutions, among other things, proposed the convening of a conference of the High Contracting Parties. UN وقد اقترحت تلك القرارات، من جملة أمور، عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية.
    Let me conclude by associating my delegation with those that have expressed the desire for the holding of a conference of the High Contracting Parties. UN وأود أن اختتم بياني بضم صوت وفدي إلى أصوات الذين أعلنوا عن رغبتهم في عقد مؤتمر لﻷطراف المتعاقدة السامية.
    In general, the replies of Member States indicate a lack of consensus about the holding of a conference and its objectives. UN وبصفة عامة، تدل ردود الدول الأعضاء على عدم وجود توافق في الآراء بشأن عقد مؤتمر وبشأن أهدافه.
    They welcomed the convening of a conference on these issues to be held in 2003. UN ورحب رؤساء الدول أو الحكومات بالدعوة إلى عقد مؤتمر بشأن هذه المسائل خلال عام 2003.
    `these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes non-government representatives. UN `إن هذه الاتفاقات لا تضعها الدول المتعاقدة وفقا لأفكارها: فهي ليست من عمل المفوضين، بل هي من عمل المؤتمر الذي له طابع قانوني فريد ويضم ممثلين غير حكوميين.
    " `these agreements are not drawn up by the Contracting States in accordance with their own ideas: they are not the work of plenipotentiaries, but of a conference which has a peculiar legal character and includes non-government representatives. UN " إن هذه الاتفاقات لا تضعها الدول المتعاقدة وفقا لأفكارها: فهي ليست من عمل المفوضين، بل هي من عمل المؤتمر الذي له طابع قانوني فريد ويضم ممثلين غير حكوميين.
    5. Invites Member States to include in new legislative mandates adequate information on the modalities for the organization of a conference or a meeting; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء أن تدرج في الولايات التشريعية الجديدة معلومات كافية عن طرائق تنظيم أي مؤتمر أو اجتماع؛
    The work should be completed as quickly as possible so as to move in the direction of a conference of plenipotentiaries. UN وينبغي الانتهاء من اﻷعمال بأسرع ما يمكن حتى يتسنى التحرك صوب عقد مؤتمر مفوضين.
    One example is the co-sponsoring by HIC of a conference on urban poverty held at Florence in September 1997. UN ومن أمثلة ذلك مشاركة الائتلاف في رعاية مؤتمر للفقر الحضري، عقد في فلورنسا في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more