ويكيبيديا

    "of a consultative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استشاري
        
    • تشاورية
        
    • تشاوري
        
    • عمل استشارية
        
    My country supports the prompt establishment of a consultative framework for action to eradicate that scourge. UN ويؤيد بلدي إنشاء إطار استشاري للعمل على استئصال تلك الآفة.
    Pakistan: draft resolution on the establishment of a consultative group of experts on asset recovery UN باكستان: مشروع قرار بشأن إنشاء فريق خبراء استشاري معني باسترداد الموجودات
    :: Facilitate the establishment of a consultative platform for United Nations agencies with regional programmes and offices UN :: تسهيل إنشاء منبر استشاري لوكالات الأمم المتحدة التي لديها برامج ومكاتب إقليمية
    Indeed, the publications programme is the outcome of a consultative process involving the secretariat and member States. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن برنامج المنشورات هو نتيجة عملية تشاورية تنطوي على اﻷمانة والدول اﻷعضاء.
    It noted that the national report is the result of a consultative process at the national level and was elaborated by a commission. UN ولاحظ أن التقرير الوطني جاء نتيجة عملية تشاورية على الصعيد الوطني وأن لجنة تولت إعداده.
    This study will be part of a consultative process with States. UN وستكون هذه الدراسة جزءاً من عملية تشاورية مع الدول.
    The report was drafted on the basis of a consultative meeting with representatives of the Government of Moldova and of Transdniestria. UN وقد أعدت صياغة التقرير على أساس اجتماع تشاوري عقد مع ممثلي حكومة مولدوفا وترانسدنيستريا.
    We therefore support the Secretary-General's proposal for the establishment of a consultative forum on migration and development issues. UN ونحن إذاً نؤيد مقترح الأمين العام الرامي إلى إنشاء محفل استشاري بشان قضايا الهجرة والتنمية.
    The Committee, which is headed by the Ministry of the Interior and Justice, has the status of a consultative organ of the National Government. UN وتحظى اللجنة التي ترأسها وزارة الداخلية والعدل بمركز جهاز استشاري لدى الحكومة الوطنية.
    That Office also initiated the formation of a consultative indigenous group which they are linking with the various agencies based in the region. UN وشرع ذلك المكتب أيضا في تشكيل فريق استشاري للشعوب الأصلية مرتبط بعدة وكالات قائمة في المنطقة.
    In Mexico, they are consulted in the framework of a consultative council. UN وفي المكسيك، تجرى مشاورة تلك المنظمات في إطار مجلس استشاري.
    Such a mechanism could be in the form of a consultative group of interested Member States. UN ويمكن لآلية من هذا القبيل أن تكون على شكل فريق استشاري من الدول الأعضاء المهتمة.
    Cooperation also took place with the Commission for Child Protection of Indonesia through the organization of a consultative workshop on juvenile justice; UN وتعاون المعهد أيضاً مع لجنة حماية الطفل في إندونيسيا بتنظيم حلقة عمل تشاورية عن قضاء الأحداث؛
    3. This report is the result of a consultative process involving a range of Brazilian Government entities. UN 3- وهذا التقرير هو ثمرة عملية تشاورية شاركت فيها مجموعة منوعة من الكيانات الحكومية البرازيلية.
    National political consensus as the culmination of a consultative process is, in fact, essential in order to ensure that the Poverty Reduction Strategy Paper is functional and feasible. UN ولذلك لا بد من وجود توافق آراء سياسي وطني نابع من عملية تشاورية يكفل تنفيذ ونجاح وثيقة استراتيجية الحد من الفقر.
    Establishment of a consultative process, which should include an independent and comprehensive review of the justice sector and feeds into a larger planning and dialogue process, facilitated UN إقامة عملية تشاورية تتضمن استعراضاً مستقلاً شاملاً لقطاع العدالة وتساهم في تيسير عملية أوسع للتخطيط والحوار
    The Declaration highlights the fundamental importance of a consultative process, which empowers women themselves to determine what forms of reparation are best suited to their situation. UN ويبرز الإعلان الأهمية الجوهرية لوجود عملية تشاورية تمكن النساء أنفسهن من تحديد أنسب أشكال الجبر لحالتهن.
    Key findings of a consultative meeting on best practices UN الاستنتاجات الرئيسية لاجتماع تشاوري بشأن أفضل الممارسات
    He made the following specific suggestions: the improvement of the financial situation and logistics; the establishment of a consultative group to supervise the execution of sentences; the establishment of a mechanism for compiling good practices and model legislation; and the establishment of a mechanism for assessing the implementation of measures for criminal justice reform. UN وقدّم المُناظِر الاقتراحات المحددة التالية: تحسين الوضع المالي والجوانب اللوجستية؛ وإنشاء فريق تشاوري للإشراف على تنفيذ العقوبات؛ وإنشاء آلية لتجميع الممارسات الجيدة والتشريعات النموذجية؛ وإنشاء آلية لتقييم تنفيذ التدابير الرامية إلى إصلاح نظم العدالة الجنائية.
    An outcome of such discussions was the establishment of a consultative forum for international partners supporting the National Constitutional Review Commission, led by UNMISS, which meets on a monthly basis at the principals level and every two weeks at the technical level. UN وتمثلت إحدى نتائج هذه المناقشات في إنشاء منتدى تشاوري للشركاء الدوليين الذين يدعمون المفوضية القومية لمراجعة الدستور، بقيادة البعثة، يجتمع على أساس شهري على مستوى كبار المسؤولين، وكل أسبوعين على الصعيد التقني.
    The planned activities to explore, as a project-based activity, the possibility of the creation of a consultative Task Force on Environmental Requirements and International Trade. UN :: والأنشطة المبرمجة لاستكشاف إمكانية إنشاء فرقة عمل استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية، كنشاط يقوم على المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد