ويكيبيديا

    "of a family" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أسرة
        
    • الأسرية
        
    • عائلي
        
    • من الأسرة
        
    • اﻷسرة الواحدة
        
    • لﻷسرة
        
    • من أسرهم
        
    • العائلية
        
    • على الأسرة
        
    • عائلية
        
    • من عائلة
        
    • من العائلة
        
    • إحدى الأسر
        
    • لأسرة
        
    • توفرها الأسرة
        
    We are all members of a family working for the same noble cause. UN إننا جميعاً أفراد أسرة تعمل لخدمة القضية النبيلة نفسها.
    As the doctor had noted, living illegally for two years was undoubtedly very stressful for the father of a family and could be a plausible cause for his poor psychological condition. UN وكما لاحظ الطبيب، فإن اﻹقامة بصفة غير قانونية لمدة سنتين لا شك أنه أمر يسبب ضغطا شديدا على رب أسرة ويمكن أن يكون سببا مقبولا لسوء حالته النفسية.
    No distinction is made in statute between violence which occurs in the context of a family relationship and in the wider community life. UN ولا يفرق القانون بين العنف الذي يقع في سياق العلاقة الأسرية والعنف الواقع في سياق الحياة المجتمعية الأوسع نطاقا.
    This is the start of a family legacy, like when an Italian grandmother passes down a meatball recipe. Open Subtitles هذه بداية أرث عائلي مثل عندما تقوم جدة إيطالية بتمرير وصفة كرات اللحم للأجيال التالية
    The emotional impact on the prisoner's family and permanent loss of a family relationship was sufficient evidence. UN وكان الأثر العاطفي على أسرة السجين وفقدان فرد من الأسرة بشكل نهائي دليلا كافيا.
    Any head of a family who prevented a child from attending school could be prosecuted. UN ويمكن مقاضاة أي رب أسرة يمنع طفلا عن حضور المدرسة.
    The same witness reported the case of a family who grew wine grapes. UN وأفاد الشاهد نفسه عن حالة أسرة كانت تزرع عنب النبيذ.
    However, some Governments do not grant entry to even an immediate family member of a refugee as part of a family reunification. UN على أن بعض الحكومات لا تقبل دخول حتى أفراد أسرة اللاجئ المباشرين في إطار جمع شمل الأسرة.
    However, some Governments do not accept the entry of a refugee's immediate family members as part of a family reunification. UN على أن بعض الحكومات لا تقبل دخول أفراد أسرة اللاجئ المباشرين كجزء من لمّ شمل الأسرة.
    The evening had included a panel discussion and a screening of an Israeli television series depicting the life of a family with an autistic child. UN وتضمنت الأمسية حلقة نقاش وعرض لمسلسل تلفزيوني إسرائيلي يبين حياة أسرة لديها طفل مصاب بمرض التوحد.
    No distinction is made in statute between violence which occurs in the context of a family relationship and violence which occurs in the context of wider community life. UN ولا يفرق القانون بين العنف الذي يقع في سياق العلاقة الأسرية والعنف الواقع في سياق الحياة المجتمعية الأوسع نطاقا.
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة الأسرية
    I wish I could tell you, but kind of a family secret d I took an oath. Open Subtitles أتمنى لو يمكنني إخبارك، لكنّه... نوعا ما سرّ عائلي و أقسمت على ذلك. أنا آسف.
    vi. Causing destruction, damage or loss to property of a family member or causing financial loss to a family member. 3.7.2. UN ' 6` التسبب في تدمير أو تلف أو خسارة ممتلكات أحد أفراد الأسرة أو التسبب في خسارة مالية لفرد من الأسرة.
    It does not necessarily imply the obligation of States concerned to enable all members of a family to acquire the same nationality. UN وهو لا ينطوي بالضرورة على التزام الدول المعنية بتمكين جميع أفراد اﻷسرة الواحدة من اكتساب نفس الجنسية.
    “Many of these countries hold a patriarchal belief in the structure of a family which places a father, husband or son in a favourable position. UN وكثير من هذه البلدان يؤمن بالنظام اﻷبوي لﻷسرة الذي يحابي اﻷب أو الزوج أو الابن.
    Children affected by gender-based violence also include those who have witnessed the rape of a family member. UN ومن بين اﻷطفال الذين يؤثر عليهم العنف القائم على نوع الجنس أولئك الذين شهدوا اغتصاب أفراد من أسرهم.
    Protection of children deprived of a family environment UN حماية الأطفال المحرومين من البيئة العائلية
    Also recommending further development and implementation of family-oriented policies and sharing of good practices, the report illustrated the value of a family focus in development efforts and advocated expanding family-centred benefits. UN وبعد أن أوصى التقرير أيضاً بالعمل على وضع وتنفيذ سياسات متعلقة بالأسرة وتقاسم الممارسات الجيدة، أوضح قيمة التركيز على الأسرة في الجهود الإنمائية، والدعوة إلى التوسع في الاستحقاقات التي تركز على الأسرة.
    I had a bit of a family crisis. Open Subtitles إرسال الواجب هذه الليلة لدينا مشكلة عائلية
    She's a third generation of a family running enterprise in Japan. Open Subtitles إنها من الجيل الثالث من عائلة تدير مؤسسة في اليابان
    I didn't have much of a family as a kid. Open Subtitles لم احصل على الكثير من العائلة عندما كنت طفلة
    One landed in the courtyard of a family home, killing 11 people assembled there. UN وسقطت إحداها في فناء منزل إحدى الأسر فقُتل 11 شخصاً متجمعين هناك.
    As we gather here once again to address the most significant issues on the global agenda, the General Assembly opening session reminds us of our shared vision of the United Nations as the embodiment of a family of nations. UN إذ نجتمع هنا مرة أخرى لتناول أهم المسائل على جدول الأعمال العالمي، تُذكِّرنا الجلسة الافتتاحية لدورة الجمعية العامة برؤيانا المتشاطرة للأمم المتحدة بصفتها تجسيدا لأسرة الأمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد