ويكيبيديا

    "of a few" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد قليل
        
    • بضعة
        
    • بضع
        
    • قليلة
        
    • قلة من
        
    • لعدد قليل
        
    • القلة
        
    • حفنة من
        
    • لبضعة
        
    • لقلة من
        
    • لبضع
        
    • من بعض
        
    • قلائل
        
    • لحفنة من
        
    • عدد ضئيل
        
    The overwhelming majority of the people of Burundi have opposed the criminal acts of a few sectarian rebel groups. UN واﻷغلبية العظمى من شعب بوروندي قد عارضت اﻷعمال اﻹجرامية التي ارتكبها عدد قليل من مجموعات الثوار الطائفيين.
    With the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas. UN ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات.
    Dadaji, the Government Surveyor has recorded his observations... it is now just a matter of a few days. Open Subtitles والأمر الآن لن يتعدى بضعة أيام بضعة أيام؟ خلال بضعة أيام سوف أكون عند أبواب الجنة
    There was some evidence of a few more families returning to the Gali district during the reporting period. UN وثمّة دلائل على حدوث بضع حالات لعودة مزيد من الأسر إلى مقاطعة غالي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The nuclear non-proliferation regime continues to be put under pressure by the actions of a few States. UN وما زال نظام عدم الانتشار النووي يتعرض لضغوط تسببها الأفعال التي تقوم بها دول قليلة.
    The population was being punished collectively for actions of a few people. UN وبذلك يعاقب السكان بصورة جماعية عن أعمال ترتكبها قلة من الناس.
    I checked the cases of a few prisoners, really insane people. UN ولقد تحققت من حالة عدد قليل من السجناء، المختلين فعليا.
    After that, it's just a matter of a few rivets. Open Subtitles بعد ذلك، انها مجرد مسألة عدد قليل من المسامير
    I need to take care of a few things. Open Subtitles ولست بحاجة لرعاية من عدد قليل من الأشياء.
    Thanks to the struggle of the peoples of North America, Europe and all continents, the rights of a few and the slavery of many were recognized. UN وبفضل نضال شعوب أمريكا الشمالية وأوروبا وجميع القارات، اعتُرف بحقوق عدد قليل وبعبودية الكثيرين.
    Go against the system because of a few lemon trees? Open Subtitles أقف ضد جهاز الشاباك كله بسببب بضعة أشجار ليمون؟
    We cannot allow the reform to fail and to end up turning our Organization into an instrument that serves the interests and whims of a few rich and powerful countries. UN ولا يسعنا أن يفشل الإصلاح وتتحول منظمتنا في نهاية المطاف إلى أداة تخدم مصالح ورغبات بضعة بلدان غنية وقوية.
    Along with my Special Representative, I deeply regret that the actions of a few individuals have been the cause of such damage. UN ويؤسفني ويؤسف ممثلي الخاص بالغ الأسف أن أعمال بضعة أفراد قد تسببت في هذه الخسائر.
    This study may lead to the drafting of a few articles that would supplement the scant rules contained in the Vienna Convention. UN وقد تؤدي هذه الدراسة إلى صياغة بضع مواد تكمّل القواعد الشحيحة الواردة في اتفاقية فيينا.
    Given the reliance of many African countries on the export of a few commodities, the crisis continues to take a heavy toll on Africa. UN وبالنظر إلى اعتماد العديد من البلدان الأفريقية على تصدير بضع سلع أساسية، تواصل الأزمة إلحاق ضرر بأفريقيا.
    As we recently witnessed in Grenada, a single hurricane can lay waste to decades-long developmental progress in a matter of a few hours. UN إذ يمكن لإعصار واحد، كما شهدنا مؤخراً في غرينادا، أن يبدد في غضون ساعات قليلة التقدم الإنمائي المحرز في عشرات السنين.
    In fact, Namibia was one of a few countries to implement an integrated sustainable land-management programme. UN والواقع أن ناميبيا واحد من بلدان قليلة تنفذ برنامجا للإدارة المتكاملة والمستدامة للأراضي.
    We oppose any attempt to turn space and space technology into the monopoly of a few countries. UN إننا نرفض أي محاولة لجعل تكنولوجيا الفضاء حكرا على قلة من البلدان.
    Looking at the nature of the situation, one could say that it reflects the political purposes of a few different countries. UN وبالنظر إلى طبيعة الحالة، يمكن للمرء أن يقول إنها تجسد الأغراض السياسية لعدد قليل من البلدان المختلفة.
    My delegation therefore calls for a united front against this dictatorship of a few over the rest of humanity. UN ولذلك، فإن وفدي يدعو إلى إنشاء جبهة موحدة ضد دكتاتورية القلة على بقية البشرية.
    But looking beyond averages, it becomes clear that this aggregate improvement is driven by the behaviour of a few large countries. UN ولكن عند تجاوز المتوسطات، يتضح أن هذا التحسن الإجمالي يحركه سلوك حفنة من البلدان الكبيرة.
    It's worthless because it's merely the work of a few unbridled individualists. Open Subtitles انها لا قيمة لها لانها مجرد اعمال لبضعة أنانيين جامحى الفكر
    Any attempt aimed at turning space and space technology into the monopoly of a few countries is incompatible with the nature of that common heritage. UN وتتعارض أي محاولة لتحويل الفضاء الخارجي وتكنولوجيا الفضاء إلى حكر لقلة من الدول، مع طبيعة ذلك التراث المشترك.
    In 1996, a biological weapons inspection team was given copies of a few pages from the whole diary of Brigadier Ismail. UN وفي عام ١٩٩٦، أعطي فريق تفتيش عن اﻷسلحة البيولوجية صورا مستنسخة لبضع صفحات من المذكرات الكاملة للعميد اسماعيل.
    But first, let's take care of a few formalities. Open Subtitles ولكن في البداية ,دعنا ننتهي من بعض الشكليات
    For example, 10 years ago computer literacy was the privilege of a few experts. UN فمثلا، كانت معرفة القراءة والكتابة منذ عشر سنوات هي ميزة يتمتع بها خبراء قلائل.
    We cannot allow the reform to end up turning our Organization into an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries. UN ولا يمكن أن نسمح بأن ينتهي الإصلاح بتحويل منظمتنا إلى أداة للمصالح ونزوة لحفنة من البلدان الغنية والقوية.
    It should not merely satisfy the needs of a few countries. UN ولا ينبغي له أن يلبي فقط احتياجات عدد ضئيل من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد