The overwhelming majority of the people of Burundi have opposed the criminal acts of a few sectarian rebel groups. | UN | واﻷغلبية العظمى من شعب بوروندي قد عارضت اﻷعمال اﻹجرامية التي ارتكبها عدد قليل من مجموعات الثوار الطائفيين. |
With the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas. | UN | ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحالات. |
Dadaji, the Government Surveyor has recorded his observations... it is now just a matter of a few days. | Open Subtitles | والأمر الآن لن يتعدى بضعة أيام بضعة أيام؟ خلال بضعة أيام سوف أكون عند أبواب الجنة |
There was some evidence of a few more families returning to the Gali district during the reporting period. | UN | وثمّة دلائل على حدوث بضع حالات لعودة مزيد من الأسر إلى مقاطعة غالي خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The nuclear non-proliferation regime continues to be put under pressure by the actions of a few States. | UN | وما زال نظام عدم الانتشار النووي يتعرض لضغوط تسببها الأفعال التي تقوم بها دول قليلة. |
The population was being punished collectively for actions of a few people. | UN | وبذلك يعاقب السكان بصورة جماعية عن أعمال ترتكبها قلة من الناس. |
I checked the cases of a few prisoners, really insane people. | UN | ولقد تحققت من حالة عدد قليل من السجناء، المختلين فعليا. |
After that, it's just a matter of a few rivets. | Open Subtitles | بعد ذلك، انها مجرد مسألة عدد قليل من المسامير |
I need to take care of a few things. | Open Subtitles | ولست بحاجة لرعاية من عدد قليل من الأشياء. |
Thanks to the struggle of the peoples of North America, Europe and all continents, the rights of a few and the slavery of many were recognized. | UN | وبفضل نضال شعوب أمريكا الشمالية وأوروبا وجميع القارات، اعتُرف بحقوق عدد قليل وبعبودية الكثيرين. |
Go against the system because of a few lemon trees? | Open Subtitles | أقف ضد جهاز الشاباك كله بسببب بضعة أشجار ليمون؟ |
We cannot allow the reform to fail and to end up turning our Organization into an instrument that serves the interests and whims of a few rich and powerful countries. | UN | ولا يسعنا أن يفشل الإصلاح وتتحول منظمتنا في نهاية المطاف إلى أداة تخدم مصالح ورغبات بضعة بلدان غنية وقوية. |
Along with my Special Representative, I deeply regret that the actions of a few individuals have been the cause of such damage. | UN | ويؤسفني ويؤسف ممثلي الخاص بالغ الأسف أن أعمال بضعة أفراد قد تسببت في هذه الخسائر. |
This study may lead to the drafting of a few articles that would supplement the scant rules contained in the Vienna Convention. | UN | وقد تؤدي هذه الدراسة إلى صياغة بضع مواد تكمّل القواعد الشحيحة الواردة في اتفاقية فيينا. |
Given the reliance of many African countries on the export of a few commodities, the crisis continues to take a heavy toll on Africa. | UN | وبالنظر إلى اعتماد العديد من البلدان الأفريقية على تصدير بضع سلع أساسية، تواصل الأزمة إلحاق ضرر بأفريقيا. |
As we recently witnessed in Grenada, a single hurricane can lay waste to decades-long developmental progress in a matter of a few hours. | UN | إذ يمكن لإعصار واحد، كما شهدنا مؤخراً في غرينادا، أن يبدد في غضون ساعات قليلة التقدم الإنمائي المحرز في عشرات السنين. |
In fact, Namibia was one of a few countries to implement an integrated sustainable land-management programme. | UN | والواقع أن ناميبيا واحد من بلدان قليلة تنفذ برنامجا للإدارة المتكاملة والمستدامة للأراضي. |
We oppose any attempt to turn space and space technology into the monopoly of a few countries. | UN | إننا نرفض أي محاولة لجعل تكنولوجيا الفضاء حكرا على قلة من البلدان. |
Looking at the nature of the situation, one could say that it reflects the political purposes of a few different countries. | UN | وبالنظر إلى طبيعة الحالة، يمكن للمرء أن يقول إنها تجسد الأغراض السياسية لعدد قليل من البلدان المختلفة. |
My delegation therefore calls for a united front against this dictatorship of a few over the rest of humanity. | UN | ولذلك، فإن وفدي يدعو إلى إنشاء جبهة موحدة ضد دكتاتورية القلة على بقية البشرية. |
But looking beyond averages, it becomes clear that this aggregate improvement is driven by the behaviour of a few large countries. | UN | ولكن عند تجاوز المتوسطات، يتضح أن هذا التحسن الإجمالي يحركه سلوك حفنة من البلدان الكبيرة. |
It's worthless because it's merely the work of a few unbridled individualists. | Open Subtitles | انها لا قيمة لها لانها مجرد اعمال لبضعة أنانيين جامحى الفكر |
Any attempt aimed at turning space and space technology into the monopoly of a few countries is incompatible with the nature of that common heritage. | UN | وتتعارض أي محاولة لتحويل الفضاء الخارجي وتكنولوجيا الفضاء إلى حكر لقلة من الدول، مع طبيعة ذلك التراث المشترك. |
In 1996, a biological weapons inspection team was given copies of a few pages from the whole diary of Brigadier Ismail. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أعطي فريق تفتيش عن اﻷسلحة البيولوجية صورا مستنسخة لبضع صفحات من المذكرات الكاملة للعميد اسماعيل. |
But first, let's take care of a few formalities. | Open Subtitles | ولكن في البداية ,دعنا ننتهي من بعض الشكليات |
For example, 10 years ago computer literacy was the privilege of a few experts. | UN | فمثلا، كانت معرفة القراءة والكتابة منذ عشر سنوات هي ميزة يتمتع بها خبراء قلائل. |
We cannot allow the reform to end up turning our Organization into an instrument for the interests and whims of a few rich and powerful countries. | UN | ولا يمكن أن نسمح بأن ينتهي الإصلاح بتحويل منظمتنا إلى أداة للمصالح ونزوة لحفنة من البلدان الغنية والقوية. |
It should not merely satisfy the needs of a few countries. | UN | ولا ينبغي له أن يلبي فقط احتياجات عدد ضئيل من البلدان. |