In response to the issues raised by one member, the Chair noted that they were of a procedural and technical nature. | UN | 75 - ورداً على المسائل التي أثارها أحد الأعضاء، أشارت الرئيسة إلى أن تلك المسائل ذات طابع إجرائي وتقني. |
The text of the draft resolution that we are presenting is of a procedural nature. | UN | يتسم نص مشروع القرار الذي نعرضه بطابع إجرائي. |
It was suggested that its scope be restricted to cases where an expulsion decision was annulled on substantive grounds, and not because of a procedural error. | UN | فاقتُرح تقييد نطاقها ليقتصر على الحالات التي يُلغى فيها قرار الطرد لأسباب جوهرية وليس بسبب عيب إجرائي. |
For issues of a procedural nature, decisions would be used instead of resolutions. | UN | وأضاف أنه بالنسبة للمسائل التي لها طبيعة إجرائية ستصدر مقررات وليس قرارات. |
It could also be viewed as the result of a procedural rule, relating to evidence. | UN | ويمكن أيضا اعتبارها نتيجة لقاعدة إجرائية تتعلق بالأدلة. |
For issues of a procedural nature, decisions would be used instead of resolutions. | UN | وستصدر مقررات بشأن المسائل اﻹجرائية وليس قرارات. |
Consideration and adoption of a procedural report of the First Preparatory Meeting. | UN | 11- النظر في التقرير الإجرائي للاجتماع التحضيري الأول واعتماده. |
Consideration and adoption of a procedural report of the First Preparatory Meeting. | UN | 10- النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الأول واعتماد هذا التقرير. |
Consideration and adoption of a procedural report of the First Preparatory Meeting | UN | النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الأول |
Consideration and adoption of a procedural report of the First Preparatory Meeting. | UN | 10- النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الأول واعتماد هذا التقرير. |
Consideration and adoption of a procedural report of the Second Preparatory Meeting. | UN | 9- النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الثاني واعتماد هذا التقرير. |
Consideration and adoption of a procedural report of the Second Preparatory Meeting. | UN | 9- النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الثاني واعتماد هذا التقرير. |
We also have individual issues of a procedural nature. | UN | ولدينا أيضاً مسائل فردية ذات طابع إجرائي. |
They are first of all of a procedural character. | UN | وهي أولا وقبل كل شيء أحكام ذات طابع إجرائي. |
In lack thereof, clear criteria as to which matters are of a procedural nature should be developed. | UN | وفي حالة عدم وجود هذا التعريف، ينبغي وضع معايير واضحة تبين المسائل التي تعتبر ذات طابع إجرائي. |
Decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: | UN | وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية: |
In lack thereof, clear criteria as to which matters are of a procedural nature should be developed. | UN | وفي حالة عدم وجود هذا التعريف، ينبغي وضع معايير واضحة تبين المسائل التي تعتبر ذات طابع إجرائي. |
Let me at this stage make a few remarks of a procedural as well as of a substantive nature. | UN | واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أقدم بضع ملاحظات ذات طبيعة إجرائية وكذلك موضوعية. |
(ii) the elimination from the laws of any defects, whether of a procedural, substantive or policy nature; | UN | تخليص القوانين من أي عيوب، سواء كانت ذات طبيعة موضوعية أو إجرائية أو سياساتية؛ |
In response to the request of the non-aligned countries, an additional meeting of the Third Committee was held, in which oral statements were made, mostly of a procedural nature. | UN | وردا على طلب بلدان عدم الانحياز، عقدت اللجنة الثالثة جلسة إضافية أدلي فيها ببيانات شفوية كانت معظمها إجرائية في طابعها. |
The draft resolution, which we hope will be adopted by consensus is of a procedural nature. | UN | ومشروع القرار الذي نأمل في اعتماده بتوافق اﻵراء ذو طبيعة إجرائية. |
(d) Provision of a legal definition of what constitutes a procedural matter or clear criteria as to what is of a procedural nature and what is not (Article 27, paragraph 2, of the Charter); | UN | )د( توفير تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية أو توفير معايير واضحة لماهية المسائل ذات الطبيعة اﻹجرائية أو التي ليست لها هذه الصفة )الفقرة ٢ من المادة ٢٧ من الميثاق(؛ |
It was questionable whether human rights jurisprudence developed on the basis of specific treaty provisions within the framework of a procedural system was relevant to the delineation of proof in general international law. | UN | ومن المشكوك فيه ما إذا كان فقه حقوق الإنسان الذي تطور على أساس أحكام المعاهدات المعنية في إطار النظام الإجرائي وثيق الصلة بتحديد الإثبات في القانون الدولي العام. |
In particular, it should be decided whether an interim measure was issued in the form of an arbitral award or in the form of a procedural order. | UN | وبوجه خاص، ينبغي تقرير ما إذا كان تدبير مؤقت ما قد صدر في شكل قرار تحكيم أو في شكل أمر اجرائي. |