"of a procedural" - Translation from English to Arabic

    • إجرائي
        
    • إجرائية
        
    • اﻹجرائية
        
    • الإجرائي
        
    • اجرائي
        
    In response to the issues raised by one member, the Chair noted that they were of a procedural and technical nature. UN 75 - ورداً على المسائل التي أثارها أحد الأعضاء، أشارت الرئيسة إلى أن تلك المسائل ذات طابع إجرائي وتقني.
    The text of the draft resolution that we are presenting is of a procedural nature. UN يتسم نص مشروع القرار الذي نعرضه بطابع إجرائي.
    It was suggested that its scope be restricted to cases where an expulsion decision was annulled on substantive grounds, and not because of a procedural error. UN فاقتُرح تقييد نطاقها ليقتصر على الحالات التي يُلغى فيها قرار الطرد لأسباب جوهرية وليس بسبب عيب إجرائي.
    For issues of a procedural nature, decisions would be used instead of resolutions. UN وأضاف أنه بالنسبة للمسائل التي لها طبيعة إجرائية ستصدر مقررات وليس قرارات.
    It could also be viewed as the result of a procedural rule, relating to evidence. UN ويمكن أيضا اعتبارها نتيجة لقاعدة إجرائية تتعلق بالأدلة.
    For issues of a procedural nature, decisions would be used instead of resolutions. UN وستصدر مقررات بشأن المسائل اﻹجرائية وليس قرارات.
    Consideration and adoption of a procedural report of the First Preparatory Meeting. UN 11- النظر في التقرير الإجرائي للاجتماع التحضيري الأول واعتماده.
    Consideration and adoption of a procedural report of the First Preparatory Meeting. UN 10- النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الأول واعتماد هذا التقرير.
    Consideration and adoption of a procedural report of the First Preparatory Meeting UN النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الأول
    Consideration and adoption of a procedural report of the First Preparatory Meeting. UN 10- النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الأول واعتماد هذا التقرير.
    Consideration and adoption of a procedural report of the Second Preparatory Meeting. UN 9- النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الثاني واعتماد هذا التقرير.
    Consideration and adoption of a procedural report of the Second Preparatory Meeting. UN 9- النظر في تقرير إجرائي للاجتماع التحضيري الثاني واعتماد هذا التقرير.
    We also have individual issues of a procedural nature. UN ولدينا أيضاً مسائل فردية ذات طابع إجرائي.
    They are first of all of a procedural character. UN وهي أولا وقبل كل شيء أحكام ذات طابع إجرائي.
    In lack thereof, clear criteria as to which matters are of a procedural nature should be developed. UN وفي حالة عدم وجود هذا التعريف، ينبغي وضع معايير واضحة تبين المسائل التي تعتبر ذات طابع إجرائي.
    Decisions referred to as being of a procedural nature could be based on the following criteria: UN وقدم مقترح مفاده أن القرارات التي يشار إليها بوصفها ذات طابع إجرائي يمكن أن تقوم على المعايير التالية:
    In lack thereof, clear criteria as to which matters are of a procedural nature should be developed. UN وفي حالة عدم وجود هذا التعريف، ينبغي وضع معايير واضحة تبين المسائل التي تعتبر ذات طابع إجرائي.
    Let me at this stage make a few remarks of a procedural as well as of a substantive nature. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أقدم بضع ملاحظات ذات طبيعة إجرائية وكذلك موضوعية.
    (ii) the elimination from the laws of any defects, whether of a procedural, substantive or policy nature; UN تخليص القوانين من أي عيوب، سواء كانت ذات طبيعة موضوعية أو إجرائية أو سياساتية؛
    In response to the request of the non-aligned countries, an additional meeting of the Third Committee was held, in which oral statements were made, mostly of a procedural nature. UN وردا على طلب بلدان عدم الانحياز، عقدت اللجنة الثالثة جلسة إضافية أدلي فيها ببيانات شفوية كانت معظمها إجرائية في طابعها.
    The draft resolution, which we hope will be adopted by consensus is of a procedural nature. UN ومشروع القرار الذي نأمل في اعتماده بتوافق اﻵراء ذو طبيعة إجرائية.
    (d) Provision of a legal definition of what constitutes a procedural matter or clear criteria as to what is of a procedural nature and what is not (Article 27, paragraph 2, of the Charter); UN )د( توفير تعريف قانوني لما يشكل مسألة إجرائية أو توفير معايير واضحة لماهية المسائل ذات الطبيعة اﻹجرائية أو التي ليست لها هذه الصفة )الفقرة ٢ من المادة ٢٧ من الميثاق(؛
    It was questionable whether human rights jurisprudence developed on the basis of specific treaty provisions within the framework of a procedural system was relevant to the delineation of proof in general international law. UN ومن المشكوك فيه ما إذا كان فقه حقوق الإنسان الذي تطور على أساس أحكام المعاهدات المعنية في إطار النظام الإجرائي وثيق الصلة بتحديد الإثبات في القانون الدولي العام.
    In particular, it should be decided whether an interim measure was issued in the form of an arbitral award or in the form of a procedural order. UN وبوجه خاص، ينبغي تقرير ما إذا كان تدبير مؤقت ما قد صدر في شكل قرار تحكيم أو في شكل أمر اجرائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more