ويكيبيديا

    "of a questionnaire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استبيان
        
    • لاستبيان
        
    In place of a questionnaire, delegations had agreed to draw up a guide for the implementation of part 3 of the technical annex. UN واتفقت الوفود على وضع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني بدلاً من استبيان.
    Creative ways could be developed for the substantive preparation of dialogues, such as the dispatch to States of a questionnaire regarding implementation prepared by the Permanent Forum. UN ويمكن إعداد طرق مبتكرة للإعداد الموضوعي للحوارات، ويرسل إلى الدول استبيان بشأن التنفيذ يقوم بإعداده المنتدى الدائم.
    In accordance with the provisions of article 12, paragraph 3, the Secretary-General invited Governments to submit comments by way of a questionnaire transmitted with that notification. UN ووفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بواسطة استبيان أُحِيل إليها مرفقا بالإشعار المذكور.
    A range of information on emissions would be collected from the selected countries by means of a questionnaire. UN وسيتم بواسطة استبيان جمع طائفة من المعلومات عن الانبعاثات من عدد مختار من البلدان.
    A specific mapping tool, in the form of a questionnaire, has been prepared by the LADA project in collaboration with the World Overview of Conservation Approaches and Technologies (WOCAT). UN وأعدَّ المشروع، بالتعاون مع العرض العالمي العام لمناهج الصيانة وتكنولوجياتها، أداة محددة لرسم الخرائط في شكل استبيان.
    A range of information on emissions would be collected from the selected countries by means of a questionnaire. UN وسيتم بواسطة استبيان جمع طائفة من المعلومات عن الانبعاثات من عدد مختار من البلدان.
    To this end, it provided guidance on the structure of a questionnaire regarding the number, types and status of relevant collections. UN ولتحقيق ذلك، أصدر توجيهات بشأن هيكل استبيان يتضمن عدد وأنواع وحالة المجموعات ذات الصلة.
    The level of hardship is determined by means of a questionnaire, which assesses health, security, climate, housing, isolation, local conditions and education. UN ويحدد مستوى المشقة بواسطة استبيان يقيﱢم ظروف الصحة واﻷمن والمناخ والسكن والعزلة والظروف المحلية والتعليم.
    Following receipt of a questionnaire sent by OHCHR pursuant to that decision, mandate holders and Special Rapporteurs provided contributions. UN وبعد استلام استبيان أرسلته مفوضية حقوق الإنسان وفقا لهذا المقرر، قدم المكلفون بولايات والمقررون الخاصون مساهمات.
    Several delegations concurred with the suggestion that a written request for information, possibly in the form of a questionnaire, be circulated to Member States. UN واتفقت عدة وفود مع الطرح القائل بأن يُعمم على الدول الأعضاء طلب خطي للمعلومات، ربما في شكل استبيان.
    In 2006, a needs assessment among artists will be conducted by means of a questionnaire. UN وسيجري تقدير للاحتياجات بين الفنانين، في سنة 2006، من خلال استبيان.
    National governments were requested to provide a self-assessment of progress on the basis of a questionnaire to which 55 replies were received. UN وطُلب إلى الحكومات الوطنية أن تقدم تقييماً ذاتياً لما أحرزته من تقدم بناء على استبيان وردت 55 إجابة عليه.
    Participation in the drafting and distribution of a questionnaire to members of the NGO Council. UN المشاركة في وضع ونشر استبيان موجه للمنظمات الأعضاء في مجلس المنظمات غير الحكومية.
    One report mentions the use of a questionnaire to evaluate the needs of local actors for preparation of the NAP. UN وفي أحد التقارير، أشير إلى استخدام استبيان لتقييم احتياجات الفاعليات المحلية فيما يتعلق بإعداد برنامج العمل الوطني.
    Such an inventory has been established by Eurostat and Statistics Sweden on the basis of a questionnaire sent out to 47 countries. UN وقد أجرى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والهيئة السويدية للإحصاء هذا الجرد استنادا إلى استبيان أرسل إلى 47 بلدا.
    In preparing the report, the Unit also relied on the analysis of a questionnaire sent to staff members. UN وأثناء إعداد هذا التقرير، اعتمدت الوحدة على تحليل استبيان أرسل إلى الموظفين.
    The World Health Organization (WHO) is leading the development of a questionnaire survey to assess progress and to identify agencies' needs in implementing the framework. UN وتقود منظمة الصحة العالمية صياغة استبيان لتقييم التقدم المحرز وتحديد ما تحتاجه الوكالات لتنفيذ الإطار.
    National reports were submitted every six years on the basis of a questionnaire that should include questions concerning human rights education. UN وتقدم التقارير الوطنية مرة كل ست سنوات بالاستناد الى استبيان لا بد وأن يتضمن أسئلة تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    (i) Formulation of a questionnaire and its circulation to all Member States on the feasibility, operational and procedural arrangements of the proposed new mechanism; UN ' ١` إعداد استبيان بشأن جدوى اﻵلية الجديدة المقترحة وترتيباتها التنفيذية واﻹجرائية، وتوزيع ذلك الاستبيان على جميع الدول اﻷعضاء؛
    The Special Rapporteur was praised for the quality of his report; the use of a questionnaire to structure the debate was viewed as setting a good precedent that ought to be repeated. UN ووجه الثناء إلى المقرر الخاص على النوعية الرفيعة لتقريره؛ ونظر إلى استخدام استبيان لتنظيم المناقشة على أنه يقرر سابقة ينبغي أن تتكرر.
    None the less, the Commission's use of a questionnaire to structure the debate had produced positive results, setting a precedent which, as the Commission itself had pointed out in paragraph 233 of its report, ought to be repeated. UN ومع ذلك، فإن استخدام اللجنة لاستبيان لتنظيم الجدل قد حقق نتائج إيجابية وأرسى سابقة ينبغي تكرارها، مثلما أوضحت اللجنة ذاتها في الفقرة ٢٣٣ من تقريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد