ويكيبيديا

    "of a subsequent" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاحق
        
    • لاحقة
        
    • اللاحق
        
    • تلقياه
        
    Activities of other bodies may rather constitute evidence of a subsequent agreement or practice of the parties in question. UN وقد تمثل أنشطة الأجهزة الأخرى بالمقابل دليلا على اتفاق لاحق بين الأطراف أو ممارسة لاحقة تقوم بها.
    It has been decided that this will be the subject of a subsequent revision. UN وقد تقرر أن تكون ميادين التعليم هذه موضوعا لتنقيح لاحق.
    Questions could arise regarding the relationship of a subsequent agreement to different language versions of the treaty. UN فهناك من المشاكل ما يمكن أن ينشأ بصدد العلاقة بين اتفاق لاحق وبين صيغ المعاهدة المطروحة بلغات مختلفة.
    Notification of a subsequent assignment constitutes notification of any prior assignment. UN يشكل الاشعار بأية احالة لاحقة اشعارا بأية احالة سابقة .
    Second, mere knowledge of the existence of a prior security agreement does not imply bad faith on the part of a subsequent secured creditor. UN وثانيها أن مجرد العلم بوجود اتفاق ضماني مسبق لا يعني وجود سوء نية من جانب الدائن المضمون اللاحق.
    1. The weight of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation under article 31, paragraph 3, depends, inter alia, on its clarity and specificity. UN 1- يتوقف وزن اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة كأداة للتفسير بمقتضى الفقرة 3 من المادة 31 على وضوح وخصوصية الاتفاق أو الممارسة، ضمن أمور أخرى.
    It is clear, however, that States and international courts are generally prepared to accord States parties a rather wide scope for the interpretation of a treaty by way of a subsequent agreement. UN غير أن من الواضح أن الدول والمحاكم الدولية مستعدة عموماً لمنح الدول الأطراف نطاقاً واسعاً فيما يتعلق بتفسير معاهدة ما عن طريق اتفاق لاحق.
    However, the draft conclusion would be clearer if its first paragraph dealt only with the weight of a subsequent agreement and its second paragraph with that of subsequent practice. UN واستطردت قائلة إن مشروع الاستنتاج يكون أوضح لو اقتصرت فقرته الأولى على تناول وزن اتفاق لاحق وفقرته الثانية على وزن ممارسة لاحقة.
    2. The value of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation may, inter alia, depend on their specificity. UN 2 - قد تتوقف قيمة اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة بوصفهما وسيلة للتفسير، على أمور من بينها خصوصية هذا الاتفاق أو الممارسة.
    It is clear, however, that States and international courts are generally prepared to accord States parties a wide scope for the interpretation of a treaty by way of a subsequent agreement. UN غير أنه من الواضح أن الدول والمحاكم الدولية مستعدة عموما لمنح الدول الأطراف نطاقا واسعا فيما يتعلق بتفسير معاهدة ما عن طريق اتفاق لاحق.
    (2) The value of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation may, inter alia, depend on their specificity. UN (2) قد تكون قيمة اتفاق لاحق أو ممارسة لاحقة باعتبارهما وسيلة من وسائل التفسير، متوقّفة، في جملة أمور، على خصوصياتهما.
    This must be interpreted as meaning within two years of the Covenant's entry into force of the State concerned, or within two years of a subsequent change in circumstances which has led to the nonobservance of the relevant obligation. UN ويجب أن يُفَسَّر هذا بأنه يعني اعتماد خطة في غضون سنتين من بدء نفاذ العهد بالنسبة للدولة المعنية أو في غضون سنتين من حدوث تغيير لاحق في الظروف التي أدت إلى عدم احترام الالتزام ذي الصلة.
    It was also observed that there might be some inconsistency between such a new paragraph 5 and article 18, paragraph 3, under which notification of a subsequent assignment constituted notification of all prior assignments. UN ولوحظ أيضا أنه قد يكون هناك شيء من عدم الاتساق بين هذه الفقرة 5 الجديدة والفقرة 3 من المادة 18 التي بموجبها يمثل الإشعار بإحالة لاحقة إشعارا بجميع الإحالات السابقة.
    In addition, under article 18, paragraph 3, notification of a subsequent assignment constitutes notification of any prior assignment even if such assignment is not identified in the notification. UN واضافة الى ذلك فإن الاشعار باحالة لاحقة يمثل، بمقتضى المادة 18، الفقرة 3، اشعارا بأي احالة سابقة حتى إذا لم تحدد هذه الاحالة في الاشعار.
    PART IV. WHETHER A PRIOR PROHIBITORY RULE, IF IT EXISTED, WAS MODIFIED OR RESCINDED BY THE EMERGENCE of a subsequent RULE UN الجزء الرابع - مسألة ما إذا كانت قاعدة مانعة سابقة، إن وجِدت، قد عُدﱢلت أو أُلغيت بظهور قاعدة لاحقة
    Your Honor, the video captures the commission of a subsequent crime... a battery of a police officer. Open Subtitles يلتقط الفيديو ..ارتكاب جريمة لاحقة اعتداء علي ضابط شرطة
    With regard to draft conclusion 8, it was important to note that the weight of a subsequent agreement or subsequent practice as a means of interpretation depended on its clarity and specificity. UN وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 8، من المهم ملاحظة أن وزن الاتفاق اللاحق أو الممارسة اللاحقة كأداة للتفسير يتوقف على وضوح وخصوصية ذلك الاتفاق أو الممارسة.
    On 29 November 1995 the application he had submitted on the basis of a subsequent risk evaluation procedure was rejected. UN وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، رفض الطلب الذي قدمه على أساس اﻹجراء اللاحق لتقييم المخاطر.
    The only outcome of a subsequent summons by the prosecutor at the Court of Cherchell on 8 January 2008 was advice to the authors that they should lodge a complaint with the court prosecutor of the wilaya of Bechar. UN وكانت النتيجة الوحيدة للاستدعاء الذي تلقياه من وكيل الجمهورية لدى محكمة شرشال في وقت لاحق في 8 كانون الثاني/يناير 2008 توصيتهما بتقديم شكوى إلى وكيل الجمهورية لدى محكمة ولاية بشار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد