ويكيبيديا

    "of acceptable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المقبولة
        
    • مقبولة
        
    • المقبول
        
    The United Nations system should coordinate the work underway on indicators of gender equality so that one set of acceptable, comparable indicators can be used to monitor performance. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تنسق العمل الجاري بشأن مؤشرات المساواة بين الجنسين بحيث يتسنى استخدام مجموعة من المؤشرات المقبولة والقابلة للمقارنة بغية رصد الأداء.
    The future code of criminal procedure should clarify the authority of the police and the principles of acceptable policing methods. UN وينبغي أن توضح مدونة الإجراءات الجنائية القادمة سلطة الشرطة والمبادئ المقبولة لأساليب الشرطة.
    The Board of the Central Bank can set up other criteria of acceptable explanations and clarifications. UN ويمكن لمجلس إدارة المصرف المركزي أن يحدد معايير أخرى تتعلق بالتفسيرات والإيضاحات المقبولة.
    Without access to reliable information and statistics of acceptable quality, it is impossible to reach the targets established under this goal. UN فمن المستحيل بلوغ الغايات المحددة في إطار هذا الهدف دون إتاحة معلومات موثوق بها وإحصاءات مقبولة من حيث الجودة.
    The most heavily indebted countries need a sound basis for the achievement of acceptable levels of growth free from grinding debt. UN وتحتاج أكثر البلدان مديونية إلى أساس سليم للتوصل إلى مستويات مقبولة من النمو دون وجود دين يجهدها.
    To do so would suggest that acts such as this are within the bounds of acceptable behaviour to resolve international conflicts. UN ولئن فعلنا، فإن ذلك سيشير إلى أن مثل هذه الأعمال تقع ضمن حدود السلوك المقبول في حل الصراعات الدولية.
    Immune system impairment has been determined to be the most sensitive parameter for systemic effects of TBT and, as such, a number of acceptable and tolerable daily intake values have been determined for this endpoint. UN عام طريقة التفاعل رؤى أن إعاقة نظام المناعة أو أكثر البارمترات حساسية للتأثيرات المنتظمة لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير وعلى ذلك تحدد عدد من قيم المتحصلات اليومية المقبولة والمحتملة لنقطة النهاية هذه.
    Immune system impairment has been determined to be the most sensitive parameter for systemic effects of TBT and, as such, a number of acceptable and tolerable daily intake values have been determined for this endpoint. UN عام طريقة التفاعل رؤى أن إعاقة نظام المناعة أو أكثر البارمترات حساسية للتأثيرات المنتظمة لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير وعلى ذلك تحدد عدد من قيم المتحصلات اليومية المقبولة والمحتملة لنقطة النهاية هذه.
    Some donors declare being unable to spend all their money because of a shortage of acceptable projects. UN وقد ذكر بعض المانحين أنهم لم يتمكنوا من إنفاق كل الأموال التي أتاحوها بسبب النقص في عدد المشاريع المقبولة.
    A Register of acceptable Purposes is hereby established and shall be available to the public. The Secretariat shall maintain the Register of acceptable Purposes. UN وبهذا يُنشأ سجل الأغراض المقبولة ويتاح للجمهور، وتحتفظ الأمانة بهذا السجل.
    Register of specific exemptions and register of acceptable purposes UN سجل الإعفاءات المحددة وسجل الأغراض المقبولة
    By a letter dated 17 February 2012, Myanmar notified the Secretariat of its withdrawal from the register of acceptable purposes for DDT. UN 14 - أخطرت ميانمار الأمانة، بموجب رسالة مؤرخة في 17 شباط/فبراير 2012، بانسحابها من سجل الأغراض المقبولة لمادة الـ دي.
    Consider revising the list of acceptable purposes and specific exemptions to remove fire-fighting foam from the former and include it in the latter; UN أن ينظر في تنقيح لائحة الأغراض المقبولة والإعفاءات المحددة لإزالة رغاوي مكافحة الحرائق من الأولى وإدراجها في الأخيرة؛
    The view was expressed that there was merit in the proposed alternative version, which could serve as a basis for the formulation of acceptable wording. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن البديل المقترح لا يخلو من حقيقة موضوعية حرية بأن تشكل أساسا لوضع صياغة مقبولة.
    There was merit in the alternative version proposed by France, which could serve as a basis for the formulation of acceptable wording. UN ويتسم النص البديل الذي اقترحته فرنسا بوجاهته، ومن الممكن أن يكون أساسا لوضع صيغة مقبولة.
    Some delegations of the Group of 21 also continued to stress the importance of the elaboration of acceptable definitions of the relevant terms and expressed their reservations with regard to definitions of military holdings and procurement through national production presented so far. UN وواصل البعض من الوفود المنتمية الى مجموعة اﻟ١٢ تأكيد أهمية وضع تعاريف مقبولة للمصطلحات ذات الصلة وأعربت عن تحفظاتها فيما يتعلق بتعاريف المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني المقدمة حتى اﻵن.
    The Board recommended, and the administration agreed, that UNEP should carry out a study to identify items produced locally and of acceptable quality to take advantage of lower prices and quicker deliveries. UN وأوصى المجلس، ووافقت الادارة، على ضرورة قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بدراسة لتحديد اﻷصناف المنتجة محليا وتكون نوعيتها مقبولة بغية الاستفادة من اﻷسعار المنخفضة وتسليمها بصورة أسرع.
    This programme, which is aligned with the technical guidance, has brought about a better understanding of the human rights requirement of acceptable health services for indigenous women. UN وقد أدى هذا البرنامج، المتماشي مع الإرشادات التقنية، إلى فهم أفضل لمتطلبات حقوق الإنسان في خدمات صحية مقبولة لنساء الشعوب الأصلية.
    The policy was very specific in terms of acceptable conduct for hospitality events. UN وكانت السياسة محددة بوضوح في ما يتعلق بالسلوك المقبول لحضور مناسبات الضيافة.
    OIOS recognizes that it is management's responsibility to determine the level of acceptable risk. UN ويقر المكتب بأن من مسؤولية الإدارة تحديد مستوى الخطر المقبول.
    To some extent, this has already been initiated in countries like Sri Lanka and Western Samoa where on disembarkation at the airport visitors are given a welcome leaflet which includes examples of acceptable and unacceptable behaviour. UN وقد بدأ هذا بالفعل، إلى حد ما، في بلدان مثل سري لانكا وساموا الغربية حيث يقدم إلى الزائرين لدى وصولهم إلى المطار كراسة للترحيب بهم تتضمن أمثلة على السلوك المقبول وغير المقبول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد