ويكيبيديا

    "of actions to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإجراءات الرامية إلى
        
    • اتخاذ إجراءات ترمي إلى
        
    • من الإجراءات التي
        
    • للإجراءات الرامية إلى
        
    • الإجراءات الهادفة إلى
        
    • الأعمال الرامية إلى
        
    • الأعمال اللازمة
        
    • من الإجراءات من أجل
        
    • بالإجراءات اللازم اتخاذها
        
    • اﻹجراءات الرامية الى
        
    • من الاجراءات الرامية إلى
        
    • الإجراءات الكفيلة
        
    • الدعاوى الرامية إلى
        
    The United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, administered by UNIFEM, also focuses on this area. UN ويركز أيضا على هذا المجال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Development Fund for Women on the activities of the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الأنشطة التي يضطلع بها الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    - Review of mechanisms available for coordination and harmonization of Actions to combat desertification at national and local level; UN - استعراض الآليات المتاحة لتحقيق التنسيق والتناسق في الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي.
    United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations Development Fund for Women on the activities of the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الأنشطة التي اضطلع بها الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    The United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, administered by UNIFEM, also focuses on this area. UN ويركز أيضا على هذا المجال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    UNIFEM's Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    The inadmissibility of Actions to rehabilitate Nazism and to glorify Nazi criminals and their accomplices shall be ensured in the following manner: UN يُكفل عدم جواز الإجراءات الرامية إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم بالوسائل التالية:
    The United States committee held walks to end violence against women, with proceeds donated to the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN ونظمت لجنة الولايات المتحدة مسيرات من أجل إنهاء العنف ضد المرأة، وتبرعت بالعائدات للصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    Report of UN-Women on the activities of the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN تقرير هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن أنشطة الصندوق الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    (i) Urgent intensification of Actions to further reduce maternal mortality and morbidity; UN ' 1` التعجيل بتكثيف الإجراءات الرامية إلى الحد بشكل أكبر من الوفيات والأمراض النفاسية؛
    United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Pledges to the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women UN التبرعات المعلنة لصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة
    Model Act on the inadmissibility of Actions to rehabilitate Nazism and to glorify Nazi criminals and their accomplices UN قانون نموذجي بشأن عدم جواز اتخاذ إجراءات ترمي إلى رد الاعتبار إلى النازية وتمجيد المجرمين النازيين وأعوانهم
    It delineates a number of Actions to be undertaken by least developed countries and the development partners. UN ويحدد البرنامج عددا من الإجراءات التي تتخذها أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون.
    A study of Actions to promote production and employment as components of policies to overcome poverty in the countries of the subregion UN دراسة للإجراءات الرامية إلى تشجيع الإنتاج والعمالة باعتبارهما عنصرين لسياسات التغلب على الفقر في بلدان المنطقة دون الإقليمية
    For that reason, the Declaration had placed productive employment " at the heart of Actions to restore growth " . UN ولهذا السبب وضع الإعلان العمالة المنتجة " في صميم الإجراءات الهادفة إلى استعادة النمو " .
    The first programme addresses gender-based violence at the district level by providing new services for women, men and children in four districts over the forthcoming three years using a $1.3 million grant provided by the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women. UN والبرنامج الأول يعالج العنف بسبب نوع الجنس على صعيد الأقاليم بتوفير خدمات جديدة للنساء والرجال والأطفال في أربعة أقاليم طوال السنوات الثلاث الوشيكة باستخدام منحة قدرها 1.3 مليون دولار وفرها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الأعمال الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    As part of its evaluation responsibilities, UNOPS management plans, organizes and directs the performance of Actions to provide reliable information on the achievement of goals, outcomes, outputs and results and their impact on intended beneficiaries. UN وتقوم إدارة المكتب ضمن مسؤولياتها في مجال التقييم بتخطيط وتنظيم وتوجيه أداء الأعمال اللازمة لتوفير معلومات موثوقة بشأن تحقيق الأهداف والمخرجات والنواتج والنتائج، ومدى تأثيرها على المستفيدين المستهدفين.
    The strategy will recommend a series of Actions to achieve sustainable gender mainstreaming within the Bank, system-wide, to be implemented during the plan period. UN وسوف توصي هذه الاستراتيجية باتخاذ مجموعة من الإجراءات من أجل تحقيق تعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة مستمرة داخل البنك، وسيجري تنفيذ هذه الإجراءات على نطاق المنظومة في الفترة المشمولة بالخطة.
    However, they stress that strategic planning should be based on long-term vision and prioritization (recommendation 2) of Actions to reach targeted outcomes. UN إلا أنهم يشددون على وجوب أن يستند التخطيط الإستراتيجي إلى رؤية طويلة الأجل وإلى ترتيب الأولويات (التوصية 2) المتعلقة بالإجراءات اللازم اتخاذها للوصول إلى النتائج المنشودة.
    26. Several of the projects supported during 1998 by the Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, administered by UNIFEM, have concerned measures to address trafficking in women and girls. UN ٢٦ - وتعلقت مشاريع عديدة دعمها، خلال عام ١٩٩٨، الصندوق الاستئماني المعني بدعم اﻹجراءات الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة، الذي يديره صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بتدابير تهدف الى معالجة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Estonian authorities and legislative bodies have taken a number of Actions to restrict the rights of the Russian-speaking population. UN اتخذت السلطات والهيئات التشريعية في استونيا عددا من الاجراءات الرامية إلى تقليص حقوق السكان الناطقين بالروسية.
    All stakeholders should be engaged in the prioritization of technologies and the design of Actions to overcome barriers to technology transfer UN :: ينبغي إشراك جميع أصحاب المصلحة في تحديد أولويات التكنولوجيات ووضع الإجراءات الكفيلة بإزالة الحواجز التي تقف أمام نقل التكنولوجيا
    1. Upon recognition of a foreign proceeding, the foreign representative has standing to initiate [refer to the types of Actions to avoid or otherwise render ineffective acts detrimental to creditors that are available in this State to a person or body administering a reorganization or liquidation]. UN ١ - لدى الاعتراف بإجراء أجنبي، يحق للممثل اﻷجنبي بحكم وضعه أن يقيم ]يشار إلى أنواع الدعاوى الرامية إلى تفادي أو إبطال اﻷفعال الضارة بالدائنين المتاحة في هذه الدولة لشخص أو هيئة تناط به أو بها إدارة عملية إعادة التنظيم أو التصفية[.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد