ويكيبيديا

    "of advanced" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتقدمة
        
    • متقدمة
        
    • متطورة
        
    • المتطورة
        
    • المتقدم
        
    • المتقدّمة
        
    • متقدّمة
        
    • متطوّرة
        
    • متقدم
        
    • قبل موعدها
        
    • المعمقة
        
    • العليا فيشكلن
        
    • من الذين قطعوا شوطاً
        
    • متقدِّمة
        
    • العليا التابع
        
    :: Increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات.
    Increased use of advanced methodologies and anticipatory measures in strategy making processes. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات المتقدمة والتدابير الاستباقية في عمليات وضع الاستراتيجيات.
    :: Increased use of advanced methodologies and measures in policymaking processes. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات والتدابير المتقدمة في عمليات تقرير السياسات.
    The threat posed by weapons of mass destruction rises exponentially with the development of advanced delivery systems. UN إن التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل يتزايد بدرجة كبيرة مع تطوير نظم إيصال متقدمة.
    A further complicating factor is the development of advanced conventional weapons with lethality approaching that of weapons of mass destruction. UN وثمة عامل يعقد الأمور أكثر، ألا وهو استحداث أسلحة تقليدية متطورة تداني قدرتها الفتاكة قدرة أسلحة الدمار الشامل.
    There are two recorded cases of advanced greyscale being cured. Open Subtitles هنالك حالتان مسجلتان من القشرة الرمادية المتطورة تم علاجها
    :: Increased use of advanced methodologies and analytical tools in policymaking. UN :: زيادة استخدام المنهجيات والأدوات التحليلية المتقدمة في تقرير السياسات.
    Research and education are the domains of advanced research institutions and universities. UN أما البحث والتعليم فهما مجالان من اختصاص مؤسسات البحث المتقدمة والجامعات.
    They also stress that the supply of advanced medicines, which treat the most serious illnesses, are particularly affected. UN كما تؤكد أن المعروض من الأدوية المتقدمة التي تعالج الأمراض الأكثر خطورة، قد تأثر بشكل بالغ.
    Sustainable development depended on the efficient use of advanced technology. UN وتعتمد التنمية المستدامة على الاستخدام المتسم بالكفاءة للتكنولوجيا المتقدمة.
    Sustainable development depended on the efficient use of advanced technology. UN وتعتمد التنمية المستدامة على الاستخدام المتسم بالكفاءة للتكنولوجيا المتقدمة.
    This includes demonstrating the feasibility of advanced technologies in developing countries; UN ويشمل ذلك إثبات جدوى استخدام التكنولوجيات المتقدمة في البلدان النامية؛
    (v) The UNU Institute of advanced Studies (UNU/IAS) in Tokyo; UN `5 ' معهد الدراسات المتقدمة التابع للجامعة، في طوكيو؛
    Moreover, these States are prohibited from acquiring various elements of advanced technology that are essential to accelerating the development process. UN كما لا يسمح لها بالحصول على التكنولوجيا المتقدمة بكافة أشكالها التي لا غنى عنها لتسريع وتيرة التنمية فيها.
    Utilization of advanced technologies can help to achieve this goal. UN وقد يساعد استخدام التكنولوجيات المتقدمة في تحقيق هذا الهدف.
    It took note of the development of advanced curricula for specific training in correction management. UN وأحاط علماً بصوغ مناهج متقدمة من أجل توفير تدريب محدّد في إدارة المرافق الإصلاحية.
    Scientific achievements and the introduction of advanced technologies are opening up unprecedented opportunities for addressing the most important task of any State, that of ensuring sustainable development and prosperity. UN إن أوجه التقدم العلمي والأخذ بتكنولوجيات متقدمة تتيح فرصاً لم يسبق لها مثيل للتصدي لأهم مهمة أمام أي بلد، أي تلك المتعلقة بضمان التنمية المستدامة والرفاه.
    IOM praised the creation and usage of advanced passenger information systems and encouraged the expansion of such systems to more States. UN وأثنت المنظمة على استحداث واستخدام نظم متطورة لمعلومات الركاب، وشجَّعت على توسيع هذه النظم بحيث تشمل المزيد من الدول.
    Increased use of advanced methodologies and anticipatory measures in policymaking processes. UN :: ازدياد استخدام المنهجيات المتطورة والتدابير الاستباقية في عمليات تقرير السياسات.
    Grants paid to unemployed persons during periods of advanced training or retraining UN المنح الدراسية المدفوعة للعاطلين عن العمل خلال فترات التدريب المتقدم أو إعادة التدريب
    Emphasis was also placed on expansion of global market access, promotion of advanced technology, regional industrialization and the promotion of SMEs. UN كما يتم التركيز على توسيع فرص الوصول إلى السوق العالمية، وترويج التكنولوجيا المتقدّمة والتصنيع الإقليمي، وتشجيع المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    The era of transition led to the adoption of new innovative legal regulations which include a variety of advanced principles on human rights. UN وقد أدت الفترة الانتقالية إلى اعتماد لوائح قانونية جديدة تتضمن عدة مبادئ متقدّمة تتعلق بحقوق الإنسان.
    For example, the fraudulent use of credit and debit cards by sophisticated organized criminal groups making use of advanced counterfeiting technologies has now become a truly globalized business. UN فمثلا، أصبح الآن استخدام بطاقات الائتمان وبطاقات السحب احتياليا من قبل جماعات إجرامية منظّمة متطوّرة تستغل تكنولوجيات التزييف المتقدّمة عملا تجاريا عالميا حقا.
    The support included the provision of advanced drug law enforcement training and updated drug detection equipment to the drug control authorities. UN وشمل الدعم توفير تدريب متقدم في مجال إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات، ومعدّات حديثة لكشف المخدرات، لسلطات مراقبة المخدرات.
    The granting of advanced home leave shall be subject to the conditions for the entitlement being subsequently met. UN ويخضع منح إجازة زيارة الوطن قبل موعدها لشروط الوفاء بالاستحقاق فيما بعد.
    :: Diploma of advanced Studies in Maritime and Air Law, graded A (Bien), first in year (1985), University of Nantes, France; UN :: دبلوم الدراسات المعمقة في القانون البحري والقانون الجوي، ميزة حسن، أول دفعة عام 1985، جامعة نانت، فرنسا؛
    In the College of advanced Studies, females comprised 75.6% of all Bahraini students registered at the Arabian Gulf University. UN أما في كلية الدراسات العليا فيشكلن ما نسبته 75.60% من مجموع الطلبة البحرينيين المقيدين في جامعة الخليج العربي.
    The Inspectors appreciated the constructive proposal made from within the forum about using, at no extra cost, the voluntary services of advanced interpretation students. UN وقد أعرب المفتشون عن تقديرهم للمقترح البنّاء الذي طُرح في إطار المنتدى بشأن الاستعانة، بدون أي تكلفة إضافية، بالخدمات التطوّعية التي يقدمها طلاب الترجمة الشفوية من الذين قطعوا شوطاً في مراحل الدراسة.
    :: Increased application of advanced methodologies in processes leading to formulation of policies. UN :: ازدياد تطبيق منهجيات متقدِّمة في العمليات التي تفضي إلى صوغ السياسات.
    4. The Support Group welcomed the representation of the United Nations University-Institute of advanced Studies, which attended the annual meeting for the first time. UN 4 - ورحب فريق الدعم بتمثيل معهد الدراسات العليا التابع لجامعة الأمم المتحدة، الذي يحضر الاجتماع السنوي لأول مرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد