We in Uganda recognize that the United Nations played a pivotal role in the decolonization of Africa and other parts of the world. | UN | إننا ندرك في أوغندا أن اﻷمم المتحدة قد اضطلعت بدور محوري في إنهاء الاستعمار في أفريقيا وفي أنحاء أخرى من العالم. |
Mules are gaining popularity in parts of Africa and South America. | UN | وتكتسب البغال شعبية في أنحاء من أفريقيا وأمريكا الجنوبية. |
Cuba has always been part of Africa, and Africa of Cuba. | UN | كانت كوبا دائما جزءا من أفريقيا وأفريقيا جزء من كوبا. |
When reviewing the above issues particular emphasis shall be given to the situation of Africa and the least developed countries. | UN | وعند استعراض القضايا المشار إليها أعلاه، يجب الشديد على الوضع في أفريقيا وأقل البلدان نمواً. |
Judges, magistrates and academicians from East Africa, the Horn of Africa and the Great Lakes region will attend. | UN | وسيحضر هذا الاجتماع قضاة ورجال قضاء وبعض الأكاديميين من شرق أفريقيا والقرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى. |
Commitment 7: To accelerate the economic, social and human resource development of Africa and the least developed countries | UN | الالتزام 7 التعجيل بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية وتنمية الموارد البشرية في أفريقيا وفي أقل البلدان نموا: |
That was the critical phase in the decolonization of Africa and in the struggle against apartheid and minority rule. | UN | وكانت تلك مرحلة حاسمة في إنهاء الاستعمار في أفريقيا وفي الكفاح ضد الفصل العنصري وحكم الأقلية. |
It also received information on the continuing recruitment of mercenaries, including children, in the Great Lakes region of Africa and in West Africa. | UN | كما تلقى معلومات عن استمرار تجنيد المرتزقة، بمن فيهم الأطفال، في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا وفي غرب أفريقيا. |
Preliminary conversations have taken place to carry out the project in selected countries of Africa and Latin America. | UN | وقد أجريت محادثات مبدئية للاضطلاع بهذا المشروع في بلدان مختارة من بلدان أفريقيا وأمريكا اللاتينية؛ |
I am referring particularly to the regions of Africa and Latin America. | UN | وأشير تحديداً إلى منطقتي أفريقيا وأمريكا اللاتينية. |
A number of countries in the arid or semi-arid regions of Africa and Asia fall within this category. | UN | ويندرج في هذه الفئة عدد من البلدان في المناطق القاحلة أو شبه القاحلة من أفريقيا وآسيا. |
All these institutions are institutions of good governance aimed at improving the governance in our part of Africa, and certainly in Malawi. | UN | جميع هذه المؤسسات تنم عن الحكم الرشيد وتهدف إلى تحسين الحكم في الجزء الذي نعيش فيه من أفريقيا وبالتأكيد في ملاوي. |
123. A long-term solution to the debt problem of Africa and the least developed countries must be found. | UN | 123 - ويجب إيجاد حل طويل الأمد لمشكلة الدين التي تعاني منها أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
External indebtedness continues to be a major obstacle to the development of Africa and the least developed countries. | UN | إن المديونية الخارجية لا تزال عقبة رئيسية أمام تحقيــق التنمية في أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
The stabilizing trends are offset, however, by the increasing use of those drugs reported in parts of Africa and Asia. | UN | بيد أنَّ الاتجاهات المستقرة تقابلها زيادة في تعاطي تلك المخدِّرات في أجزاء من آسيا وأفريقيا. |
He will pursue his efforts with a view to holding high—level meetings with respect to the Horn of Africa and the Great Lakes region in the course of 1999. | UN | وسيواصل جهوده في سبيل عقد اجتماعات رفيعة المستوى في عام 1999 فيما يتعلق ببلدان القرن الأفريقي ومنطقة البحيرات الكبرى. |
We commit ourselves to accelerating the economic, social and human resource development of Africa and the least developed countries. | UN | نلتزم بإسراع خطى تنمية الموارد الاقتصادية والاجتماعية والبشرية في افريقيا وفي أقل البلدان نموا. |
Premier Thompson's death is a loss not only to the people of Barbados, but also to the people of Africa and the Caribbean. | UN | تمثل وفاة رئيس الوزراء طومسون خسارة ليس لشعب بربادوس فحسب، ولكن لشعوب أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي أيضا. |
11. Recognizes that international and regional efforts to prevent conflict and consolidate peace in Africa should be channelled towards the sustainable development of Africa and the human and institutional capacity-building of African countries and organizations, particularly in priority areas identified at the continental level; | UN | 11 - تسلم بضرورة أن تركز الجهود المبذولة على الصعيدين الدولي والإقليمي لمنع نشوب النزاعات وتوطيد السلام في أفريقيا على تحقيق التنمية المستدامة فيها وبناء القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان والمنظمات الأفريقية، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحددة على صعيد القارة؛ |
The non-represented regions of Africa and Latin America and the under-represented region of Asia should be accorded their due share of permanent seats. | UN | إن المناطق غير الممثلة في افريقيا وأمريكا اللاتينية، ومنطقة آسيا الناقصة التمثيل، مناطق ينبغي أن تعطى نصيبها الحق من المقاعد الدائمة. |
States were also urged to cooperate with the relevant United Nations agencies and bodies to promote and protect the culture, identity, tangible and intangible heritage of the continent of Africa and people of African descent in keeping with the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وحُثت الدولُ أيضا على التعاون مع وكالات وهيئات الأمم المتحدة المعنية من أجل تعزيز وحماية الثقافة والهوية والتراث المادي وغير المادي للقارة الأفريقية والمنحدرين من أصل أفريقي تماشيا مع إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، لا سيما في الشرق اﻷوسط، من شأنه أن يعزز اﻷمن في أفريقيا وإمكانية استمرار المنطقة اﻷفريقية الخالية من اﻷسلحة النووية، |
SADC hoped that women from other parts of Africa and the world at large would participate in its activities. | UN | وتأمل الجماعة أن تشارك في أنشطتها نساء من جميع أنحاء أفريقيا ومن العالم بوجه عام. |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, would enhance the security of Africa and the viability of the African nuclear-weapon-free zone, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وبخاصة في الشرق الأوسط، من شأنه أن يعزز أمن أفريقيا وأن يوفر مقومات البقاء للمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، |
Support was provided in the Horn of Africa and in the following countries: Ghana, Japan, Namibia, Nigeria, Pakistan and Thailand. | UN | وقُدِّم الدعم في القرن الأفريقي وفي البلدان التالية: باكستان، تايلند، غانا، ناميبيا، نيجيريا، اليابان. |