Children and the frail, monasteries and cemeteries, private and State-owned property are becoming the ever more frequent targets of Albanian terrorists. | UN | وأصبح الأطفال والأديرة والمقابر العزلاء والممتلكات المملوكة للدولة عرضة لهجمات الإرهابيين الألبان المتكررة. |
Some were evicted from their homes by the police while others went into hiding after receiving reports of deliberate killings of Albanian intellectuals. | UN | وطردت الشرطة البعض من ديارهم وتوارى غيرهم عن الأنظار بعد تلقيهم بلاغات عن عمليات قتل عن عمد للمثقفين الألبان. |
We consider membership in the World Trade Organization to be vital in furthering the liberalization of Albanian trading markets. | UN | ونحن نعتبر أن العضوية في منظمة التجارة العالمية حيوية من أجل زيادة تحرر اﻷسواق التجارية اﻷلبانية. |
Secondly, the intentional shelling and burning of Albanian villages has destroyed one-third of the houses and forced more than 300,000 people to flee. | UN | وثانيا، إن القصف المتعمد وإحراق القرى اﻷلبانية قد دمرت ثلث البيوت وأجبر أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ نسمة على الفرار. |
Article 55 of Albanian Constitution guarantees to everyone equal rights for health care that is offered by the State. | UN | فتضمن المادة 55 من الدستور الألباني لكل شخص حقوقا متساوية في الرعاية الصحية التي توفرها الدولة. |
The failure of Albanian representatives to carry out on-site investigations implies the violation of the mechanism of verification of border incidents and avoiding responsibility. | UN | وعدم قيام الممثلين اﻷلبانيين بإجراء تحقيقات في مواقع تلك الحوادث يشكل، ضمنيا، انتهاكا ﻵلية التحقق من حوادث الحدود وتهربا من تحمّل المسؤولية. |
In the middle Ages, a high point of national unity and identity came during the period of Albanian's national hero, prince Gjergj Kastrioti Skanderberg. | UN | في العصور الوسطى بلغ الألبان نقطة عالية على سُلَّمِ الوحدة الوطنية والهوية الوطنية أثناء فترة حكم البطل القومي الألباني الأمير جِرجي كاستريوتي سكاندربيرغ. |
Statistics of MLSA show that the distribution of Albanian citizens in the world is oriented mainly towards the countries of Western Europe, and less towards the American continent. | UN | وتشير إحصاءات وزارة العمل والشؤون الاجتماعية إلى أن انتشار المواطنين الألبان في العالم يتركز أساساً في بلدان أوروبا الغربية، وبشكل أقل في القارة الأمريكية. |
These acts included the destruction of property, arson attacks on business premises and cars, vandalizing Albanian homes with racist graffiti, protests in front of Albanian homes. | UN | وشملت تلك الأعمال تدمير الممتلكات، وإضرام النار في المحلات التجارية والسيارات التي تخص الألبان، وتخريب مساكن الألبان وكتابة عبارات عنصرية على جدرانها، والاحتجاجات أمام مساكن الألبان. |
Economic aid is given to families of Albanian citizens who have insufficient income or who do not have material living income from their economic activity, from family members, who are abroad, etc. | UN | وتُمنح المعونة الاقتصادية لأسر المواطنين الألبان ذوي الدخل غير الكافي أو الذين ليس لديهم دخل للمعيشة المادية من نشاطهم الاقتصادي، أو من أفراد الأسرة الموجودين في الخارج وما إلى ذلك. |
There is no doubt that the seizure of Trepca was carried out at the behest of Albanian separatists and in the interest of multinational corporations. | UN | ولا شك أن الاستيلاء على شركة " تريبتسا " قد تم بإيعاز من الانفصاليين الألبان ولمصلحة الشركات المتعددة الجنسيات. |
One of the most powerful smuggling networks in Europe is a Yugoslav one consisting of narcotics smugglers made up exclusively of members of Albanian national minority. | UN | من أقوى شبكات التهريب في أوروبا شبكة يوغوسلافية من مهربي المخدرات أعضائها جميعا هم من أفراد اﻷقلية القومية اﻷلبانية. |
Violations of Albanian territorial waters by Greek vessels have also been repeated. | UN | وتكرر أيضا انتهاك السفن اليونانية للمياه اﻹقليمية اﻷلبانية. |
The Albanian Government wishes to draw the attention of the international community to the critical circumstances attending the country as a result of the fundamental transformation of Albanian society over the past two years. | UN | تود الحكومة اﻷلبانية توجيه انتباه المجتمع الدولي إلى الحالة الحرجة التي يمر بها البلد بسبب التحولات الجوهرية للمجتمع اﻷلباني خلال السنتين الماضيتين. |
The national authorities, and the representatives of Albanian and other nationalities, were in favour of a new census being conducted, provided adequate financial assistance and international observation would be made available. | UN | وكانت السلطات الوطنية، وممثلو القومية اﻷلبانية وقوميات أخرى، يحبذون اجراء تعداد جديد، بشرط توفير مساعدة مالية ومراقبة دولية كافيتين. |
The Serbian military provocations against Albanian military forces and peaceful inhabitants of Albanian villages are taking place right after the worldwide condemnable decision of the Belgrade Government on the expulsion of the CSCE monitoring mission from Kosova. | UN | وتحدث الاستفزازات الحربية الصربية للقوات العسكرية اﻷلبانية والسكان المسالمين للقرى اﻷلبانية مباشرة بعد قرار حكومة بلغراد المدان بطرد بعثة الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من كوسوفا. |
In the environment of Albanian society, the development of culture is one of the most important obligations of the State, and it must be carried out in collaboration with private institutions. | UN | وتنمية الثقافة في المجتمع الألباني هي أهم التزامات الدولة التي ينبغي الوفاء بها بالتعاون مع المؤسسات الخاصة. |
Such boycotting on the part of individual Albanian journalists restricts the freedom of Albanian children to receive information from different sources. | UN | وهذه المقاطعة من جانب فرادى الصحفيين اﻷلبانيين تُقيﱢد من حرية اﻷطفال اﻷلبانيين في تلقي المعلومات من مصادر مختلفة. |
Moreover, following the arrival of large contingents of Albanian asylum-seekers by boat, the Government of Italy began interdicting potential asylum-seekers at sea and returning them to Albania. | UN | وفوق ذلك، وعقب وصول جماعات كبيرة من ملتمسي اللجوء اﻷلبانيين بالقوارب، بدأت حكومة ايطاليا تعترض ملتمسي اللجوء المحتملين في البحر وتعيدهم إلى ألبانيا. |
Independent Forum of Albanian Women | UN | الندوة المستقلة للنساء الألبانيات |
We think that this has to be the main goal of Albanian civil society in the future. | UN | ونرى أن ذلك ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للمجتمع المدني اﻷلباني في المستقبل. |
The participation of Albanian representatives in the Steering Committee meetings allowed an exchange of useful information, in a spirit of cooperation and trust. | UN | وأتاحت مشاركة ممثلين ألبانيين في اجتماعات اللجنة التوجيهية تبادل معلومات مفيدة، في روح من التعاون والثقة. |
40. In the Federal Republic of Yugoslavia, close working contacts between the two organizations have developed in support of re-integration and to improve the treatment of Albanian minority communities in southern Serbia. | UN | 40 - وفي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تم تطوير علاقات عمل وثيقة بين المنظمتين لدعم إعادة الإدماج وتحسين معاملة تجمعات الأقلية الألبانية في صربيا الجنوبية. |
Lack of Albanian transcripts and the poor quality of translations into Albanian were real concerns. | UN | وكان عدم وجود نصوص ألبانية ورداءة نوعية الترجمات الألبانية من دواعي قلق حقيقي. |
68. About half of the refugees interviewed reported large-scale destruction of property at the hands of Serb forces, especially burning of Albanian—owned houses. | UN | 68- أبلغ نصف اللاجئين تقريبا ممن أجريت مقابلات معهم عن تدمير واسع النطاق لممتلكاتهم على أيدي القوات الصربية، ولا سيما حرق بيوت يملكها الألبانيون. |
1. The International Federation Terre des Hommes has provided the Secretariat with a report dated January 2003 on the trafficking of Albanian children into Greece. | UN | 1- قدم الاتحاد الدولي لأرض البشر إلى الأمانة تقريراً مؤرخاً كانون الثاني/يناير 2003 عن الاتجار بالأطفال الألبانيين في اليونان. |
The fate of 1,475 persons of Albanian nationality and 552 persons of other nationality is still unknown. | UN | ولا يزال مصير 475 1 شخصاً ذا جنسية ألبانية و 552 شخصاً من جنسيات أخرى مجهولاً. |