The departure of aliens who are not granted asylum or international protection is regulated by the Asylum Act. | UN | ويخضع رحيل الأجانب الذين لا يُمنحون حق اللجوء أو الحماية الدولية لأحكام قانون اللجوء. |
In this sense, article 11 of the Immigration Control Act provides restrictions on the readmission of aliens who have been expelled by the Government of the Republic of Korea. | UN | وبهذا المعنى، فإن المادة 11 من قانون مراقبة الهجرة تنص على فرض قيود على السماح بدخول الأجانب الذين طردتهم حكومة جمهورية كوريا إليها من جديد. |
As the commentary explained, the Commission had deemed it necessary to follow a realistic approach, since several States' national laws made provision for simplified procedures for the expulsion of aliens who had recently entered their territory. | UN | ووفقا لما أوضحه التعليق ترى اللجنة ضرورة اتباع نهج واقعي، نظرا لأن القوانين الوطنية لعدد من الدول تنص على إجراءات مبسطة لطرد الأجانب الذين دخلوا أراضيها في الآونة الأخيرة. |
This Convention addresses the voluntary departure of aliens who find themselves in the territory of a State which is a party to the conflict under article 35. | UN | وتتناول هذه الاتفاقية المغادرة الطوعية للأجانب الذين يجدون أنفسهم في إقليم دولة طرف في النزاع في إطار المادة 35(). |
In the Rankin vs. The Islamic Republic of Iran case, the Iran-United States Claims Tribunal considered the expulsion of aliens who had a right to reside in the territory of the State under an applicable treaty. | UN | 757 - ففي قضية رانكين ضد الجمهورية الإسلامية الإيرانية، نظرت محكمة التحكيم الخاصة بمطالبات إيران والولايات المتحدة في مسألة طرد الأجانب من ذوي الحق في الإقامة بإقليم الدولة بموجب إحدى المعاهدات المنطبقة. |
394. Removal of aliens who are not permitted to enter Israel. | UN | 394- إبعاد الأجانب الذين لم يسمح لهم بدخول إسرائيل. |
Section 105 of the Aliens' Act makes the exploitation of aliens who are illegally resident in the Austrian territory and find themselves in a position of specific dependency a punishable offence. | UN | المادة 105 من قانون الأجانب يجعل استغلال الأجانب الذين يقيمون بصورة غير قانونية في الأراضي النمساوية ويجدون أنفسهم في وضع التبعية جريمة يعاقب عليها. |
Title II sets out the conditions for and establishment of aliens, who require a visa mentioning the duration of the stay, or the residence or establishment permit granted. | UN | ويُعنى الفصل الثاني بشروط إقامة واستقرار الأجانب الذين يشترط فيهم الحصول على تأشيرة تنصّ على مدة الإقامة أو الاستقرار والإذن بهما. |
1. It created five new categories of aliens who are to be excluded from entering the United States: | UN | 1 - أنشأ خمس فئات جديدة من الأجانب الذين ينبغي منعهم عن الدخول للولايات المتحدة: |
She acknowledged the Commission's analysis of the distinction between the procedures applied to expulsion of aliens who entered the territory of a State lawfully and those applied to aliens who might have entered the territory unlawfully. | UN | وأقرت بتحليل اللجنة للتمييز بين الإجراءات المطبقة على طرد الأجانب الذين يدخلون إقليم دولة بصورة قانونية والإجراءات المطبقة على الأجانب الذين يدخلون الإقليم بصورة غير قانونية. |
From this analysis it is clear that there is a need for a distinction between the procedure applied to expulsion of aliens who entered the territory of a State legally and those who may have entered illegally. | UN | وينبثق عن هذا التحليل تمييزٌ ضروري بين إجراء الطرد المنطبق على الأجانب الذين دخلوا إقليم الدولة بصفة قانونية وذاك المنطبق على الأجانب الذين دخلوه بصفة غير قانونية. |
Examples of detention conditions that violate the rights of aliens who are being expelled | UN | 1 - أمثلة عن شروط الاحتجاز التي تنتهك حقوق الأجانب الذين يجري طردهم |
Hence, a preference was expressed for limiting the scope of the study to those measures which concerned resident aliens, with the possible inclusion of aliens who had stayed irregularly over a certain span of time. | UN | وبالتالي، أُعرب عن تفضيل لقصر نطاق الدراسة على التدابير التي تهم الأجانب المقيمين، مع إمكانية إدراج الأجانب الذين أقاموا بصورة غير شرعية على مدى فترة معينة من الزمن. |
However, a view was expressed that the prohibition of collective expulsion did not cover the case of bilateral agreements for the return of aliens who had entered a country unlawfully. | UN | غير أنه أعرب عن رأي مفاده أن الطرد الجماعي لا يشمل حالة الاتفاقات الثنائية لإعادة الأجانب الذين دخلوا بلدا بصفة غير قانونية. |
The expulsion of aliens who are minor children, particularly those who are not accompanied by family members, has raised serious concerns in the international community. | UN | 826 - يثير طرد الأجانب الذين هم أطفال قصر، لا سيما غير المصحوبين بأفراد أسرهم، شواغل خطيرة في المجتمع الدولي. |
The other grounds may be relevant for considering the expulsion of aliens who are not nationals of opposing States in the armed conflict and would therefore not qualify as " enemy aliens " . | UN | وقد تكون المسوغات الأخرى مهمة في النظر في طرد الأجانب الذين ليسوا من مواطني الدول المعادية في نزاع مسلح ومن ثم لن تنطبق عليهم صفة ' ' الأجانب الأعداء``. |
66. The international legal framework gives the Netherlands some limited room to influence the number of aliens who come to the Netherlands as a result of migratory pressures in other parts of the world. | UN | 66- ويمنح الإطار القانوني الدولي هولندا مجالاً محدوداً بعض الشيء للتأثير في عدد الأجانب الذين يأتون إلى هولندا نتيجة ضغوط الهجرة في أجزاء أخرى من العالم. |
The notion of " resident alien " as a special category of aliens is implicitly recognized in treaties which address the specific rights of aliens who have resided in a State for a certain period of time. | UN | 131 - ومفهوم ' ' الأجنبي المقيم`` كفئة خاصة من الأجانب هو مفهوم معترف به ضمنا في المعاهدات التي تعالج الحقوق الخاصة للأجانب الذين يقيمون في دولة ما لفترة معينة من الوقت(259). |
127. Her delegation regretted that draft article 26, paragraph 4, still allowed the expelling State to restrict the procedural rights of aliens who had been unlawfully present in its territory for a " brief duration " instead of for a period of six months, as formerly stipulated. | UN | ١٢٧ - وقالت المتكلمة إن وفد بلدها يأسف لأن الفقرة 4 من مشروع المادة 26 ما زال يسمح للدولة الطاردة بتقييد الحقوق الإجرائية للأجانب الذين كانوا موجودين في إقليمها بصورة غير قانونية " لفترة وجيزة " ، بدلا من مدة ستة أشهر، على نحو ما كان منصوصا عليه سابقا. |
Entry into and residence in Slovenia are governed by the Aliens Act, which, in accordance with the European legislation, ensures fair treatment of aliens who lawfully reside in the country. | UN | وينظم قانون الأجانب(26) دخول الأجانب وإقامتهم في سلوفينيا. وهو يكفل تمشياً مع التشريعات الأوروبية معاملة منصفة للأجانب الذين يقيمون في البلد بصورة قانونية. |
The expulsion of aliens who are refugees and are lawfully present in the territory of a State may be permitted only in exceptional circumstances and on limited grounds. | UN | 834 - لا يجوز السماح بطرد الأجانب من اللاجئين وممن يكون حضورهم قانونيا في إقليم الدولة إلا في ظروف استثنائية وبمسوغات محدودة. |
Paragraph 1 stated that the draft articles applied to the expulsion by a State of aliens who were lawfully or unlawfully present in its territory. | UN | وتنص الفقرة 1 على أن مشاريع المواد تسري على قيام دولة بطرد أجانب موجودين بصورة قانونية أو غير قانونية في إقليمها. |