ويكيبيديا

    "of all men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الرجال
        
    • لجميع الرجال
        
    • كل البشر
        
    • لكل الرجال
        
    • كُلّ الرجال
        
    • كلّ البشر
        
    • من بين كل الرجال
        
    The poor without Christ are of all men the most miserable. Open Subtitles الفقراء من دون المسيح هم من جميع الرجال الأكثر بؤسا
    The qualitative improvement in the quality of life of all men and women in Venezuela is demonstrable. UN والتحسين النوعي لجودة حياة جميع الرجال والنساء في فنزويلا واضح.
    It is our duty to safeguard the freedom of all men and women and to ensure freedom from want, freedom from fear and freedom from oppression. UN وواجبنا هو أن نحمي حرية جميع الرجال والنساء، وأن نكفل التحرر من العوز والتحرر من الخوف والتحرر من القهر.
    Husseini stated that the body searches of all men under the age of 40 outside the Dome of the Rock mosque before prayers were not necessary and were humiliating. UN وذكر السيد الحسيني أن التفتيش البدني لجميع الرجال دون سن اﻷربعين خارج الصخرة المشرفة قبل أداء الصلوات لا يعتبر أمرا ضروريا وإنما هو أمر مهين.
    To be successful, social development policies must include measures aimed at strengthening the family through the economic and educational empowerment of all men and women. UN ويجب أن تشمل سياسات التنمية الاجتماعية، لكي تنجح، تدابير تهدف إلى تعزيز الأُسرة عن طريق التمكين الاقتصادي والتعليمي لجميع الرجال والنساء.
    The love of power is the demon of all men. Open Subtitles إن حب القوة هو الشيطان الذي يتملك كل البشر.
    My Government sees civilization as the purposeful pursuit of peace through commitment to justice; the inherent equality of all men and women; and the inalienable rights which derive from simply being human. UN وتعتبر حكومتي الحضارة سعيا هادفا إلى السلام عن طريق الالتزام بالعدالة؛ والمساواة اﻷصيلة لكل الرجال والنساء؛ والحقوق غير القابلة للتصرف المستمدة من مجرد كون اﻹنسان إنسانا.
    Its core essence derives from the fact that the dignity of all men and women as persons has pre-eminence over the State and all ideological systems. UN وجوهرها الأساسي مستمد من أن كرامة جميع الرجال والنساء كأشخاص لها الأسبقية على الدولة وعلى كافة الأنظمة الأيديولوجية.
    While 53 percent of all men were employed, only about 35 percent of the women were employed. UN وفي حين أن نسبة 53 في المائة من جميع الرجال يعملون فإن نسبة النساء العاملات لا تزيد عن 35 في المائة.
    In Africa, Rwanda has demanded the attention and gripped the hearts of all men and women of goodwill. UN وفي افريقيا، استحوذت رواندا على اهتمام جميع الرجال والنساء ذوي النوايا الطيبة واعتصرت قلوبهم.
    Thus he represents not himself but the multitude of all men together. Open Subtitles ومن ثم فانه لا يمثل نفسه ولكن كثرة من جميع الرجال معا
    Globally, 37 per cent of all women are online, compared with 41 per cent of all men. UN فعلى الصعيد العالمي، تستخدم نسبة قدرها 37 في المائة من جميع النساء الإنترنت، مقابل نسبة قدرها 41 في المائة من جميع الرجال.
    Public work, recently renamed " civic obligations " , required by law of all men and women between 15 and 65 years of age, is partly a relic of the society created by the mutineers and partly a necessity born of the basically tax-free economy. UN وتعتبر الأشغال العامة، التي أصبح يطلق عليها الواجبات المدنية، والتي يفرضها القانون على جميع الرجال والنساء بين سن 15 و 65 عاما، من مخلفات المجتمع الذي أنشأه المتمردون من جهة، وضرورة ناشئة عن اقتصاد لا يعتمد على الضرائب من جهة أخرى.
    The right to property, the equality of all – men and women – before the law, and the right to work and to just remuneration of one’s services or products are recognized by the Constitution in its articles 22, 26 and 30. UN يعترف دستور جمهورية بنن، في المواد 22 و 26 و 30 منه، بتساوي جميع الرجال والنساء أمام القانون، وبالحق في العمل، وبعدالة الأجر عن الخدمات والإنتاج.
    In order to achieve this goal, the solidarity of all men and women of good will around the world is urgently needed. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، لا بد من تضامن جميع الرجال والنساء من ذوي النيات الحسنة في جميع أرجاء العالم على وجه الاستعجال.
    We faced and continue to face many challenges in the historic fight for human rights, freedom and dignity of all men and women in our countries. UN لقد واجهنا وما زلنا نواجه العديد من التحديات في الكفاح التاريخي من أجل حقوق الإنسان والحرية والكرامة لجميع الرجال والنساء في بلداننا.
    We believe that only if human rights are fully respected will it be possible to create and sustain the conditions necessary for the full development of all men and women. UN ونعتقد أنه لا يمكن تهيئة الأحوال اللازمة للتنمية الكاملة لجميع الرجال والنساء والإبقاء عليها إلا بالاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    UNIFEM was ready to work with Member States, civil society and United Nations organizations to make the twenty-first century free of violence and poverty and to guarantee the human rights of all men and women. UN والصندوق على استعداد للعمل مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجعل القرن الحادي والعشرين خاليا من العنف والفقر، وكفالة حقوق الإنسان لجميع الرجال والنساء.
    It required partnership and the pooling of all strengths and sources of creativity. UNIFEM stood ready to work with Member States, civil society and the United Nations to make the twenty-first century one that was free of violence and poverty and guaranteed the human rights of all men and women. UN واختتمت حديثها قائلة إن تحقيق ذلك الهدف يتطلب مشاركةً وتجميعا لجميع القوى ومصادر الإبداع وإن صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مستعد للعمل مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأمم المتحدة لجعل القرن الحادي والعشرين قرناً خالياً من العنف والفقر وتُضمن فيه حقوق الإنسان لجميع الرجال والنساء.
    Speaking God's truth, opening the hearts of all men. Open Subtitles تكلموا بثقة الله افتحوا قلوب كل البشر
    Portugal, on behalf of the Group of Western European and other States, wishes to call on the Assembly to renew once again its foundational vows, in particular to reaffirm our faith in fundamental human rights, the dignity and worth of the human person and the equal rights of all men and women and of all nations, large and small. UN وتود البرتغال، بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، أن تدعو الجمعية إلى أن تجدد مرة أخرى قسمها التأسيسي، خاصة في تأكيد إيماننا بحقوق الإنسان الأساسية وكرامة الإنسان وقدره والحقوق المتساوية لكل الرجال والنساء ولكل الأمم، كبيرها وصغيرها.
    This is the wishes of all men, Is involuntary. Open Subtitles إنها رغباتُ كُلّ الرجال إنه شيء لا إرادي
    Xerxes passed the vacant eyes... and empty souls, of the hollow creatures that dwell in the dark corners of all men's hearts. Open Subtitles "زركسيز) مرّ بأعين شاغرة وأرواح خاوية) للمخلوقات التي تقطن الأركان المظلمة" "لقلوب كلّ البشر"
    How can you ask me, of all men, to mix myself up in this horror? Open Subtitles لماذا تطلب مني من بين كل الرجال أن أنخرط بمثل هذا الرعب ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد