I should like to draw attention to the importance of implementing the decisions on the establishment of a Middle East zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وأود أن أوجه الانتباه إلى أهمية تنفيذ القرارات المتعلقة بإقامة منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
We therefore express our support to the coming conference on the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | لذلك، فإننا نعرب عن دعمنا للمؤتمر المقبل بشأن إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Malaysia also supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وتؤيد ماليزيا أيضا إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Work should then begin on a treaty establishing Africa as a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وعندئذ يجب أن يبدأ العمل بشأن ابرام معاهدة تجعل افريقيا منطقة خالية من كل أسلحة التدمير الشامل. |
Nepal reiterates its call for the general and complete disarmament of all weapons of mass destruction in a time-bound manner. | UN | وتكرر نيبال تأكيدها على النزع العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل في فترات زمنية محددة. |
" The Security Council reiterates the statement by its President on 31 January 1992 (S/23500) which stated, inter alia, that the proliferation of all weapons of mass destruction constitutes a threat to international peace and security. " | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن على بيان رئيسه المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23500) الذي أعلن فيه، بين أمور أخرى، أن انتشار أي من أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين " . |
For years, Syria has been calling for the establishment of a zone free of all weapons of mass destruction in the Middle East region. | UN | لقد دعت سوريا منذ سنوات إلى جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Malaysia also fully supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | كما تؤيد ماليزيا تماما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
The foremost requirement in this regard is to transform the Middle East into a zone free of all weapons of mass destruction, especially nuclear weapons. | UN | وأن أهم مطلب في هذا الشأن هو تحويل الشرق الأوسط إلى منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها السلاح النووي. |
On the contrary, we must commit ourselves, with the future generation, to promoting the goals and principles of building a world free of all weapons of mass destruction and indiscriminate slaughter. | UN | بل على العكس من ذلك، علينا أن نعاهد أنفسنا، مع الجيل المقبل، على تعزيز اﻷهداف والمبادئ التي تتوخى لبناء عالم خال من جميع أسلحة الدمار الشامل والتقتيل العشوائي. |
For the world to be secure it needs to be — verifiably — free of all weapons of mass destruction. | UN | فلكي يكون العالم آمناً لا بد من أن يكون خالياً من جميع أسلحة الدمار الشامل وبشكل يمكن التحقق منه. |
Malaysia also fully supports the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | كما أن ماليزيا تؤيد تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
The NAM Coordinating Bureau reiterated its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وكرر مكتب التنسيق دعمه لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The NAM Coordinating Bureau reiterated its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وكرر مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز الإعراب عن تأييده لإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
The Coordinating Bureau reiterated its support for the establishment in the Middle East of a zone free of all weapons of mass destruction. | UN | وكرر مكتب التنسيق دعمه لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل. |
The international community is trying to rid humanity of all weapons of mass destruction and conventional weapons. | UN | ويسعى المجتمع الدولي إلى تخليص البشرية من كل أسلحة التدمير الشامل والأسلحة التقليدية وفوق التقليدية. |
We hope that draft resolution will help the work of the Committee to rid the world of all weapons of mass destruction -- weapons that jeopardize international peace and security in this world of ours. | UN | ونأمل أن يدفع هذا القرار عمل اللجنة للتخلص من كل أسلحة التدمير الهائلة، والتي تهدد السلم والأمن والبشرية. |
The EU supports the objective of the Middle East becoming a zone free of all weapons of mass destruction and their means of delivery. | UN | يؤيد الاتحاد الأوروبي الهدف المتمثل في جعل الشرق الأوسط منطقة خالية من كل أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
Nepal calls for the general and complete disarmament of all weapons of mass destruction in a time-bound manner. | UN | وتدعو نيبال إلى نزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل بطريقة مقيدة بإطار زمني. |
Nepal has consistently and unequivocally called for general and complete disarmament of all weapons of mass destruction, under effective international control. | UN | لقد طالبت نيبال، بشكل مستمر ولا لبس فيه، بنزع السلاح العام والكامل لجميع أسلحة الدمار الشامل تحت رقابة دولية فعالة. |
“The Council reiterates the statement made by its President on 31 January 1992 (S/23500) that the proliferation of all weapons of mass destruction constitutes a threat to international peace and security.” | UN | " ويؤكد المجلس من جديــد البيان الذي أدلى به رئيسه في ١٣ كانون الثاني/ينايــر ١٩٩٢ (S/23500) ومفاده أن انتشار أي من أسلحة الدمار الشامل يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين " . |
In the view of his delegation, non-proliferation was not an end in itself; it should be accompanied by the elimination of all weapons of mass destruction. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن عدم الانتشار ليس نهاية في حد ذاته؛ ولا بد أن يكون مشفوعا بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل. |
We emphasize that the Middle East must become a region free of all weapons of mass destruction. | UN | وتشدد على ضرورة أن يكون الشرق الأوسط منطقة خالية من كافة أسلحة الدمار الشامل. |