Join our study circle. Serve the cause of Allah. | Open Subtitles | إنظم إلى حلقتنا الدراسية وأخدم قضية وحدة الله |
The creation of a supreme and ideal society with the arrival of a perfect human being who is a true and sincere lover of all humankind is the guaranteed promise of Allah. | UN | إن إنشاء مجتمع مثالي بوصول الإنسان الكامل الذي يحب حقاً جميع الناس بإخلاص هو وعد الله الحق. |
It is important to note that the message of Islam is universal peace and progress, love for humanity and total submission to the will of Allah. | UN | فمن المهمّ أن نذكر أنّ رسالة الإسلام هي السلام والتقدم العالميان، ومحبة الإنسانية والخضوع الكامل لمشيئة الله. |
May the blessings, peace and mercy of Allah be upon all participants. | UN | والسلام على جميع الحاضرين ورحمة الله تعالى وبركاته. |
May peace and the blessing of Allah be upon you, Sir. | UN | شكرا سيدي الرئيس. والسلام عليكم ورحمة الله وبركاته. |
With the blessings of Allah, we have turned around and are on the road to recovery. | UN | وبفضل الله تمكنا من تحقيق نقلة كبيرة ونحن على طريق اﻹنعاش. |
Their purpose is to serve Allah, and by these attacks they are fighting on behalf of Allah and on behalf of the Islamic faith and the homeland. | UN | والغرض منها عبادة الله، وبهذه الهجمات يقاتلون باسم الله والإسلام والوطن. |
The best way for me to end my statement before the Assembly is to quote the words of Allah the Almighty as he commands us: | UN | إن خير ما اختتم به كلمتي أمام جمعكم الكريم، هو قول الله سبحانه وتعالى في كتابه الكريم: |
The Sudan being an Islamic State, he said that the Sudanese Government promotes this plan and encourages its implementation because it follows the laws of Allah. | UN | وقال إنه نظرا لكون السودان دولة إسلامية، فإن الحكومة السودانية ترعى خطته وتشجع تنفيذها ﻷنها تتبع شريعة الله. |
This would happen when the whole world turns Islamic; that is to say, when the laws of Allah gain supremacy in the world. | UN | وسيحدث هذا حينما يتحول العالم بأسره إلى الاسلام؛ ويعني هذا حينما تسود شريعة الله في العالم. |
Answer: Every Muslim who struggles for the victory of the faith of Allah on earth has a duty to kill him. | UN | جواب: كل مسلم يناضل من أجل نصرة دين الله على اﻷرض عليه واجب أن يقتله. |
As for the role of the Government of the Sudan, since it is an Islamic State, it promotes this plan and encourages its implementation because it follows the laws of Allah. | UN | ولما كان السودان دولة إسلامية فقد كان دور حكومة السودان هو تعزيز هذه الخطة وتشجيع تنفيذها ﻷنها تطيع شريعة الله. |
We accept this with grace so long as it is the will of Allah. | UN | ونحن نتقبل ذلك بالرضا ما دامت هذه إرادة الله. |
Granted that the attempt that, through the will of Allah, took place in Ethiopia was serious in nature, we beg forgiveness of the highest degree for what was done. | UN | وفي ضوء خطورة المحاولة التي شاء الله لها أن تجري في إثيوبيا، نلتمس كريم الصفح عما فعلناه. |
We are servants of Allah as brothers, and we should act like it. | Open Subtitles | إننا عبادُ الله يا أخي، ويجب أن نتصرّف مثل ذلك. |
Twisting the words of Allah into a call for criminality and violence. | Open Subtitles | تحريف كلام الله بالدعوة الى الأجرام و العنف |
We apply the law of Allah and the Sunnah of the Prophet, peace be upon him. | Open Subtitles | نحن نطبق شرع الله وسنة محمد عليه الصلاة والسلام |
And I want to say the name of Allah and the prophet Mohammed in the open air. | Open Subtitles | وأريد ذكر اسم الله ونبيه محمد في الهواء الطلق. |
We left them to the mercy of Allah, to the pity of the enemy. | Open Subtitles | تركناهم إلى رحمة الله تركناهم إلى شفقة العدو |
With your guidance and with the help of Allah, we will drive the godless Soviets from Afghanistan. | Open Subtitles | بمساعدة الله وبإرشادك سوف نبيد الروس الكفرة عن أفغانستان |