ويكيبيديا

    "of an international legal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قانوني دولي
        
    • قانونية دولية
        
    • القانوني الدولي
        
    • دولي قانوني
        
    Some speakers highlighted the lack of an international legal framework on cybercrime. UN وأبرز بعضُ المتكلِّمين عدم وجود إطار قانوني دولي بشأن الجريمة السيبرانية.
    She referred to the multiple discrimination older persons are suffering from and the lack of an international legal framework providing them with protection. UN وأشارت إلى تعدد أشكال التمييز التي يعانيها كبار السن، وعدم وجود إطار قانوني دولي كفيل بتوفير الحماية لهم.
    As a general rule, the rank of an international legal norm is determined by its content. UN وبصفة عامة، فإن مرتبة أي مبدأ قانوني دولي تتحدد بحسب مضمونه.
    The existence of an international legal framework is essential, but it is not enough. UN إن وجود إطار قانوني دولي أمر ضروري ولكنه ليس كافيا.
    It should be given the negotiation and conclusion of an international legal instrument or instruments on the prevention of the weaponization of and an arms race in outer space as a clear direction and ultimate goal. UN وينبغي أن يحدد للجنة المخصصة اتجاه واضح وهدف نهائي هو التفاوض على صك قانوني دولي أو صكوك قانونية دولية بشأن منع تسليح الفضاء الخارجي وحدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وإبرام هذه الصكوك.
    Terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    Terms of reference for the negotiation of an international legal instrument against corruption UN الإطار المرجعي للتفاوض بشأن وضع صك قانوني دولي لمكافحة الفساد
    The Commission on Human Rights is invited to consider the development of an international legal instrument for this purpose. UN ولجنة حقوق اﻹنسان مدعوة إلى النظر في تطوير صك قانوني دولي لهذا الغرض.
    Action against corruption: towards the elaboration of an international legal instrument UN خامسا - إجراءات مكافحة الفساد: نحو وضع صك قانوني دولي
    Her Government was therefore collaborating in the creation of an international legal system of measures to combat terrorism and other forms of extremism. UN وأضافت أن حكومتها، لهذا، تتعاون في وضع نظام قانوني دولي من التدابير المناهضة للإرهاب وغيره من أشكال التدابير.
    The elaboration of an international legal instrument was indispensable for responding to the increasingly sophisticated operations of criminal organizations. UN إن وضع صك قانوني دولي أمر لا غنى عنه للتصدي ﻷنشطة المنظمات اﻹجرامية التي تزداد تعقدا.
    The attention of the international community was increasingly drawn to the elaboration of an international legal framework governing such activities in accordance with international law and practice. UN وقد تزايد اهتمام المجتمع الدولي بإعداد إطار قانوني دولي ينظم تلك الأنشطة وفقا للقانون والممارسة الدوليين.
    China is ready to push actively for the early conclusion of an international legal instrument on this issue. UN وتعلن أيضاً استعدادها لدفع الأمور بنشاط للإسراع بإبرام صك قانوني دولي بشأن هذه القضية.
    There is no necessary identity of interest between those legal orders and the promotion of an international legal order. UN ولا يوجد تماثل لازم في المصالح بين تلك النظم القانونية وتشجيع نظام قانوني دولي.
    Draft articles should accordingly be elaborated with a view to the subsequent establishment of an international legal instrument that would codify the relevant customary law. UN وبالتالي، ينبغي أن تُوضح مشاريع المواد من أجل القيام في وقت لاحق بوضع صك قانوني دولي يدون القانون العرفي ذي الصلة.
    One was that the looming prospect of a water crisis required the urgent formulation of an international legal framework. UN وأحد هذه الحجج احتمال حدوث أزمة مياه تتطلب إعداد إطار قانوني دولي بصورة عاجلة.
    That similarity might well prove more significant in the formulation of an international legal framework than the dissimilarities between them. UN وقد يتبين أن هذا التشابه أهم من جوانب عدم التشابه بينها في صياغة إطار قانوني دولي.
    Issues of free, prior and informed consent and the development of an international legal framework were explored. UN وتم استكشاف مسائل الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، واستنباط إطار قانوني دولي.
    While this route may be a long one, the conclusion of an international legal instrument should be an objective to aim for. UN وفي حين قد تستغرق هذه العملية وقتا طويلا، فإن إبرام صك قانوني دولي هدف ينبغي السعي لتحقيقه.
    We advocate the establishment of an international legal mechanism designed to protect the interests of the producers, transit countries and the consumers. UN ونحن ندعو إلى إنشاء آلية قانونية دولية تصمم من أجل حماية مصالح المنتجين وبلدان العبور والمستهلكين.
    They are constitutive of an international legal order. UN فهي جزء من الأجزاء التي تشكل النظام القانوني الدولي.
    Cuba supports the efforts being made within the General Assembly and the Conference on Disarmament, in particular the negotiation within the Conference of an international legal instrument preventing the placement of weapons in outer space. UN وكوبا تدعم الجهود المبذولة في إطار الجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح، وبالأخص التفاوض في إطار المؤتمر على صك دولي قانوني يمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد