ويكيبيديا

    "of apartheid" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفصل العنصري
        
    • للفصل العنصري
        
    • والفصل العنصري
        
    • فصل عنصري
        
    • بالفصل العنصري
        
    • من نظام الفصل
        
    The Israeli system of apartheid also includes the disparity regarding the rights of people to enter Israel. UN كما أن نظام الفصل العنصري الإسرائيلي يشمل التفاوت فيما يتعلق بحقوق الناس في دخول إسرائيل.
    The risk of this model in a country like South Africa is that it may be interpreted as building on the foundations of apartheid. UN والخطر الذي ينطوي عليه هذا النموذج في بلد مثل جنوب أفريقيا هو أنه قد يُفسّر باعتباره بناء يقول على أسس الفصل العنصري.
    POLICIES of apartheid OF THE GOVERNMENT OF SOUTH AFRICA UN سياسة الفصل العنصري التي تتبعها حكومة جنوب افريقيا
    POLICIES of apartheid OF THE GOVERNMENT OF SOUTH AFRICA UN سياسة الفصل العنصري التي تتبعها حكومة جنوب افريقيا
    The economic and social distortions of apartheid have left the South African economy in a parlous state. UN إن التشوهات الاقتصادية والاجتماعية للفصل العنصري قد تركت اقتصاد جنوب افريقيا في حالة محفوفة بالمخاطر.
    While the system of apartheid in the latter has not yet been completely eliminated, recent developments promise positive and rapid progress. UN وبينما لم يتم القضاء بالكامل على نظام الفصل العنصري في ذلك البلد، فإن التطورات اﻷخيرة تبشر بالتقدم اﻹيجابي والسريع.
    We are now very close to the definitive eradication of apartheid. UN فنحن اﻵن على وشك القضاء بشكل نهائي على الفصل العنصري.
    Malaysia has not only spoken out against apartheid but also continued, within its means, to help the victims of apartheid. UN لم ترفع ماليزيا صوتها ضد الفصل العنصري فحسب ولكنهــــا واصلت أيضا، في حدود قدراتها، مساعدة ضحايا الفصل العنصري.
    It will be a long time before the deep wounds of apartheid are healed for both black and white. UN سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء.
    It is a mammoth task, since it must address the injustices and inequities which are the legacies of apartheid. UN ومهمتها مهمة ضخمة، ﻷنه يتعين عليها أن تعالج أوجه الظلم وعدم المساواة التي تركها نظام الفصل العنصري.
    The question of apartheid in South Africa has been on the international agenda for more than four decades. UN إن مسألة الفصل العنصري في جنوب افريقيا ظلت على جدول اﻷعمال الدولي ﻷكثر من أربعة عقود.
    We believe the dismantling of apartheid can be considered as an appropriate model for finding lasting solutions to those crises. UN ونحن نعتقد أن تفكيك الفصل العنصري يمكن أن يعتبر نموذجا ملائما من أجل إيجاد حلول دائمة لهذه اﻷزمات.
    We all rejoice that the nightmare of apartheid has ended, and non-racial democracy has emerged in South Africa. UN ويسرنا جميعا أن كابوس الفصل العنصري قد انتهى، وجاءت محله ديمقراطية غير عرقية في جنوب افريقيا.
    Particular attention was being given to the eradication of institutional structures and schemes which fostered the preservation of apartheid in education. UN ويتجه الاهتمام بشكل خاص إلى القضاء على الهياكل والخطط المؤسسية التي ساعدت على بقاء الفصل العنصري في ميدان التعليم.
    The elimination of apartheid in South Africa closed a long and dark chapter in the history of humanity. UN إن القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد أغلق فصلا طويلا ومظلما من تاريخ البشرية.
    The end of apartheid in South Africa also underscores the end of colonialism on the African continent. UN وبانتهاء سياسة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا يتأكد كذلك انتهاء الاستعمار في القارة اﻷفريقية كلها.
    We welcome the return to this Hall of South Africa, a South Africa now free of apartheid. UN إننا نرحب بعودة جنوب افريقيا إلى هذه القاعة، جنوب افريقيا الخالية اﻵن من الفصل العنصري.
    However, it was his delegation's unwavering opinion that the crime of apartheid could not justifiably be accorded secondary status. UN غير أن الرأي الراسخ للوفد يذهب الى القول بأنه ليس ثمة ما يبرر إيلاء جريمة الفصل العنصري مكانة ثانوية.
    The end of apartheid in South Africa seemed to offer a new impetus, together with other events in Africa. UN وبدا أن نهاية الفصل العنصري في جنوب أفريقيا، باﻹضافة إلى أحداث أخرى، تعطي أفريقيا قوة دفع جديدة.
    The International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of apartheid declares apartheid a crime against humanity. UN أما نص الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها فيعلن أن الفصل العنصري جريمة ضد اﻹنسانية.
    As a consequence, too many of our refugees are still waiting to return to their homes and some remnants of apartheid are still present. UN ونتيجة لذلك، لا يزال كثير من لاجئينا ينتظرون العودة إلى ديارهم ولا تزال هناك بعض بقايا للفصل العنصري.
    At the same time elements of the occupation constitute forms of colonialism and of apartheid, which are contrary to international law. UN وفي الوقت نفسه، فإن بعض عناصر الاحتلال تمثل أشكالاً من أشكال الاستعمار والفصل العنصري مخالفة للقانون الدولي.
    Israeli occupation forces have also set up a real policy of apartheid in occupied Jerusalem. UN وقد فرضت قوات الاحتلال الإسرائيلية سياسة فصل عنصري حقيقية في القدس المحتلة.
    The 1989 adoption, without a vote, of the Declaration on Apartheid and its Destructive Consequences in Southern Africa, however, immortalized the Committee as the legitimate vehicle through which the international community could and should assist in the elimination of apartheid in South Africa. UN وإن اعتماد اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري وآثاره المدمرة في الجنوب الافريقي في عام ١٩٨٩ دون تصويت يخلد ذكر اللجنة بوصفها اﻵلية المشروعة التي يمكن للمجتمع الدولي من خلالها وينبغي أن يساعد في القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Prioritise the needs of those women who benefited least from the system of apartheid; UN :: وضع أولويات لاحتياجات تلك النساء الأقل استفادة من نظام الفصل العنصري؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد