Through him, I address my words of appreciation to the whole Secretariat, and the United Nations Office for Disarmament Affairs in particular. | UN | ومن خلاله، أوجه كلماتي للإعراب عن التقدير للأمانة العامة بأكملها ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح على وجه الخصوص. |
84. The Chair noted that with very few exceptions, the Committee had refrained from using the margin of appreciation concept. | UN | 84 - الرئيس: قال إن اللجنة امتنعت، إلا في استثناءات قليلة، عن استخدام مفهوم هامش متسع من التقدير. |
He recalled that the margin of appreciation was not a principle whereby the Committee took account of local circumstances. | UN | وأشار إلى أن هامش التقدير ليس مبدأ تستند إليه اللجنة في النظر إلى الظروف المحلية. |
The treaty bodies have afforded States a broad margin of appreciation in determining the measures which are most appropriate under their specific circumstances. | UN | فقد وفرت هذه الأجهزة للدول هامشا عريضا للتقدير لتحدد في إطاره الإجراءات الأنسب في ظل ظروفها الخاصة. |
Let me also briefly acknowledge you and your colleagues' expression of appreciation for what we tried to achieve in the course of the German presidency last year. | UN | واسمحوا لي أن أشكركم بإيجاز على ما أعربتم عنه أنتم وزملائكم من تقدير لما حاولنا تحقيقه أثناء رئاسة ألمانيا العام الماضي. |
The margin of appreciation was, rather, an abdication to the State of the assessment of whether there might have been circumstances which made a restriction of freedom of expression necessary. | UN | وإنما يعتبر هامش التقدير تنازلاً للدول عن تقدير ما إذا كانت هناك ظروف تجعل تقييد حرية التعبير أمراً ضرورياً. |
He therefore suggested that the reference to the margin of appreciation should be deleted and that the issue should be explained more clearly. | UN | وقال إنه يقترح لذلك حذف الإشارة إلى هامش التقدير وشرح المسألة على نحو أوضح. |
Those measures of appreciation might offer some consolation to the families of those who had fallen in the line of duty while fighting drug traffickers. | UN | ولعل أُسَر الذين سقطوا أثناء تأدية واجب مكافحة المتجرين بالمخدرات تجد بعض العزاء في مظاهر التقدير هذه. |
Here, I also mention the letter of appreciation for the Committee's efforts that His Majesty King Abdullah Bin Al Hussein addressed yesterday to the Chairman of the Committee. | UN | وأشير هنا إلى رسالة التقدير التي وجهها بالأمس جلالة الملك عبد الله الثاني بن الحسين إلى رئيس اللجنة تقديرا لهذه الجهود. |
National and local contexts are important in the detailed application of educational responsibilities and Governments enjoy a margin of appreciation in applying the principles to particular contexts. | UN | وتؤدي السياقات الوطنية والمحلية دوراً مهماً في تطبيق المسؤوليات التعليمية تطبيقاً مفصلاً وتتمتع الحكومات بهامش من حرية التقدير في تطبيق المبادئ على سياقات محدّدة. |
2009/7 Expression of appreciation to Kemal Derviş, Administrator of the United Nations Development Programme from 2005 to 2009 | UN | الإعراب عن التقدير للسيد كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة من 2005 إلى 2009 |
2009/7 Expression of appreciation to Kemal Derviş, Administrator of the United Nations Development Programme from 2005 to 2009 | UN | الإعراب عن التقدير للسيد كمال درويش، مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة من 2005 إلى 2009 |
My special words of appreciation are also addressed to the interpreters for their assistance. | UN | وأتوجه كذلك بعبارات التقدير الخاص للمترجمين الفوريين على ما قدموه من مساعدة. |
2010/28 Expression of appreciation to Thoraya Ahmed Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund, 2001-2010 | UN | الإعراب عن التقدير لثريا أحمد عبيد، المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان في الفترة من 2001 إلى 2010 |
There were numerous expressions of appreciation for the Secretariat's efforts in assisting Security Council members with their substantive work, procedures, contacts and research support. | UN | جرى الإعراب مرات عديدة عن التقدير لجهود الأمانة العامة في مساعدة أعضاء مجلس الأمن فيما يتعلق بتوفير الدعم الفني لأعمالهم وإجراءاتهم واتصالاتهم وبحوثهم. |
Expression of appreciation to the Lebanese Republic and recognition of the address of His Excellency President Émile Lahoud as a document of the meeting | UN | الإعراب عن التقدير للجمهورية اللبنانية واعتبار خطاب فخامة الرئيس العماد إميل لحود وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر |
Resolution on expression of appreciation to the Government and people of Fiji | UN | قرار بشأن الإعراب عن التقدير لحكومة فيجي وشعبها |
Resolution on expression of appreciation to the Government and people of Saint Lucia | UN | قرار بشأن الإعراب عن التقدير لحكومة وشعب سانت لوسيا |
At the global level, there is not sufficient common ground to provide for a margin of appreciation. | UN | أما على المستوى العالمي، فليست هناك أرضية مشتركة تسمح بترك هامش للتقدير. |
Welcoming also the expression of appreciation by the Durban Review Conference with regard to the early warning and urgent action procedure and the follow-up procedure established by the Committee, | UN | وإذ ترحب بما أعرب عنه مؤتمر استعراض ديربان من تقدير فيما يتعلق بإجراءات الإنذار المبكر والإجراء العاجل، فضلاً عن إجراء المتابعة الذي استحدثته اللجنة، |
The Executive Director added his words of appreciation for the work of the National Committees and for the quality of their dialogue with the organization. | UN | وأضاف المدير التنفيذي كلمة تقديرية أثنى فيها على عمل اللجان الوطنية وعلى نوعية الحوار الذي تجريه مع المنظمة. |
States appear to enjoy a wide margin of appreciation or a broad degree of discretion in making such a determination. | UN | 307 - ويبدو أن الدول تتمتع بهامش تقدير واسع أو بدرجة واسعة من السلطة التقديرية في القيام بهذا التقرير. |
This accomplishment was recognized in a number of letters of appreciation commending the subprogramme. | UN | ولقي هذا الإنجاز تقديرا في عدد من رسائل الشكر التي أشادت بالبرنامج الفرعي. |
Actually, it was more of a giggle of appreciation. | Open Subtitles | في الحقيقة، هو كَانَ أكثرَ a ضحكة التقديرِ. |
The Court then recognized that " this right is, however, not absolute: States may attach conditions to it, and they have a wide margin of appreciation in this sphere. | UN | ثم أقرت المحكمة بأن " هذا الحق ليس مطلقاً مع ذلك: إذ يمكن للدول أن تحيطه بشروط، وتتمتع في هذا الصدد بهامش تقدير كبير. |
To this extent, the contracting States enjoy a certain margin of appreciation. | UN | وإلى هذا الحد تتمتع الدول المتعاقدة بهامش تقدير معين. |
Your election is a token of appreciation from the international community to you personally and to your country, Namibia, which is noted for its prestige in Africa and in the world. | UN | إن اختياركم لهذا المنصب لهو تقدير من المجموعة الدولية لشخصكم ولبلدكم ناميبيا المتميز بموقعه اﻷفريقي والدولي. |
Furthermore, States had a certain margin of appreciation when it came to the official recognition of a certain group of persons as a minority. | UN | وأردفت قائلة إن الدول لديها هامش تقديري معين عندما يتعلق الأمر بالاعتراف الرسمي بمجموعة معينة من الأشخاص كأقلية. |