ويكيبيديا

    "of appropriate assistance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساعدة الملائمة
        
    • المساعدة المناسبة
        
    • مساعدة ملائمة
        
    • مساعدة مناسبة
        
    (ii) Provision of appropriate assistance to enable the Party to comply with the obligations; or UN " 2 " أو تقديم المساعدة الملائمة لتمكين الطرف من الامتثال لالتزاماته؛
    Provision of appropriate assistance to the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa to ensure its efficiency and smooth functioning UN تقديم المساعدة الملائمة إلى المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في أفريقيا الوسطى لكفالة فعاليته وحسن سير أعماله
    The European Union welcomes and fully endorses the proportional and integrated approach to security and development introduced by the Panel, including the identification of appropriate assistance for internal security forces. UN ويرحب الاتحاد ويؤيد بالكامل النهج المتناسب والمتكامل إزاء اﻷمن والتنمية الذي وضعه الفريق، بما في ذلك تحديد المساعدة الملائمة لقوات اﻷمن الداخلي.
    It makes practical recommendations for swifter detection of these forms of violence and provision of appropriate assistance. UN كما تقدم توصيات ملموسة للكشف السريع عن هذه الأشكال من العنف بغية تقديم المساعدة المناسبة.
    We wholeheartedly support the IAEA's efforts in the area of technical cooperation and the provision of appropriate assistance to developing countries. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي تبذلها الوكالة في مجال التعاون التقني وتقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان النامية.
    States should ensure that the access of members of the public concerned to review procedures relating to the environment is not prohibitively expensive and should consider the establishment of appropriate assistance mechanisms to remove or reduce financial and other barriers to access to justice. UN ينبغي أن تكفل الدول أن يكون وصول أفراد الجمهور المعني إلى إجراءات الاستعراض المتصلة بالبيئة غير باهظة التكاليف وأن تنظر في إنشاء آليات مساعدة ملائمة لإزالة أو تقليل الحواجز المالية وغيرها من الحواجز التي تعترض الوصول إلى العدالة.
    We underline the importance of the harmonized security assurances which we have given to non-nuclear-weapon States parties to the Treaty against the use of nuclear weapons, as well as the commitments as regards the provision of appropriate assistance to a non-nuclear-weapon State party to the Treaty victim of aggression or threat of aggression with nuclear weapons. UN وإننا نشدد على أهمية مواءمة ما قدمناه الى الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية اﻷطراف في المعاهدة من تأكيدات أمنية ضد استخدام اﻷسلحة النووية، وكذلك الالتزامات المتعلقة بتوفير المساعدة الملائمة الى أي دولة غير حائزة ﻷسلحة نووية طرف في المعاهدة تكون ضحية لعدوان بأسلحة نووية أو تتعرض لتهديد بمثل هذا العدوان.
    (b) Facilitation of appropriate assistance to enable the Party to comply with the obligations; or UN (ب) تسهيل تقديم المساعدة الملائمة لتمكين الطرف من الامتثال لالتزاماته؛
    63. The Social Welfare Act No. 126 of 1980 makes provision for the extension of appropriate assistance to parents and legal guardians in destitute or low-income families in order to enable them to assume their responsibilities in regard to the upbringing of children. UN ٣٦- تكفل قانون الرعاية الاجتماعية رقم ٦٢١ لسنة ٠٨٩١ بتقديم المساعدة الملائمة للوالدين واﻷوصياء القانونيين على اﻷسر المعدومة أو واطئة الدخل لكي تضمن لهم الاضطلاع بمسؤولياتهم في تربية الطفل.
    “proportional and integrated approach to security and development, including the identification of appropriate assistance for the internal security forces” [ibid., para. 79 (a)] UN " النهج المتناسب والمتكامل إزاء اﻷمن والتنمية، بما في ذلك تحديد المساعدة الملائمة لقـــوات اﻷمن الداخلي " . )المرجع السابق، الفقرة ٧٩ )أ((
    When relevant, please describe all measures adopted with regard to disarmament, demobilization (or release from service), and the provision of appropriate assistance for the physical and psychological recovery and social reintegration of children, taking due account of the specific situation of girls, including information on: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    When relevant, please describe all measures adopted with regard to disarmament, demobilization (or release from service), and the provision of appropriate assistance for the physical and psychological recovery and social reintegration of children, taking due account of the specific situation of girls, including information on: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    When relevant, please describe all measures adopted with regard to disarmament, demobilization (or release from service), and the provision of appropriate assistance for the physical and psychological recovery and social reintegration of children, taking due account of the specific situation of girls, including information on: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    When relevant, please describe all measures adopted with regard to disarmament, demobilization (or release from service), and the provision of appropriate assistance for the physical and psychological recovery and social reintegration of children, taking due account of the specific situation of girls, including information on: UN 14- عند الاقتضاء، يرجى وصف التدابير المعتمدة فيما يتعلق بنزع السلاح، والتسريح (أو الإعفاء من الخدمة)، وتقديم المساعدة الملائمة لتعافي الأطفال جسدياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً، على أن تراعى الحالة الخاصة بالبنات على النحو الواجب، وتقديم:
    V. PROVISION of appropriate assistance TO CONCERNED STATES 18 - 24 7 UN خامساً- تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المعنية 18-24 7
    V. Provision of appropriate assistance to concerned States UN خامساً - تقديم المساعدة المناسبة إلى الدول المعنية
    In that connection, special emphasis should be laid on the timely notification of allegations of misconduct to OIOS and the relevant national authorities; on the offer of appropriate assistance to the host State in the conduct of criminal investigations; and on the enhancement of the capacity of OIOS to conduct investigations. UN وأضاف أنه ينبغي في هذا الصدد التأكيد بصفة خاصة على إخطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية والسلطات الوطنية المختصة في الوقت المناسب؛ وعلى عرض المساعدة المناسبة على الدولة المضيفة في إجراء التحقيقات الجنائية؛ وعلى تعزيز قدرة مكتب خدمات الرقابة الداخلية على إجراء التحقيقات.
    13. Calls upon States to implement their international legal obligations to combat human trafficking, including the identification of potential victims of trafficking and the provision of appropriate assistance to stateless persons who may be victims of trafficking, paying particular attention to trafficking in women and children; UN 13- يهيب بالدول أن تنفذ التزاماتها القانونية الدولية بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك تحديد هوية من يمكن أن يقع ضحية الاتجار وتقديم المساعدة المناسبة إلى الأشخاص عديمي الجنسية الذين قد يقعوا ضحية للاتجار، مع إيلاء اهتمام خاص للاتجار بالنساء والأطفال؛
    Article 2(3) states that the right to interpretation includes the provision of appropriate assistance for persons with hearing or speech impediments. UN وتنص المادة 2(3) على أن الحق في الحصول على الترجمة الفورية يشمل تقديم المساعدة المناسبة إلى الأشخاص الذين يعانون من إعاقة سمعية أو نطقية.
    30. The Special Rapporteur has also systematically raised concerns about the low identification rates and provision of appropriate assistance to men and boys who have been trafficked, which is a widespread problem in many States. UN 30 - ودأبت المقرِّرة الخاصة أيضاً على إبداء قلقها إزاء تدنِّي معدَّلات تحديد هوية الرجال والفتيان المتَّجَر بهم وتقديم المساعدة المناسبة لهم، وهي مشكلة واسعة الانتشار في كثير من الدول().
    States should ensure that the access of members of the public concerned to review procedures relating to the environment is not prohibitively expensive and should consider the establishment of appropriate assistance mechanisms to remove or reduce financial and other barriers to access to justice. UN ينبغي أن تكفل الدول أن يكون وصول أفراد الجمهور المعني إلى إجراءات الاستعراض المتصلة بالبيئة غير باهظة التكاليف وأن تنظر في إنشاء آليات مساعدة ملائمة لإزالة أو تقليل الحواجز المالية وغيرها من الحواجز التي تعترض الوصول إلى العدالة.
    In order to facilitate access to review procedures relating to the environment the establishment of appropriate assistance mechanisms to remove or reduce financial barriers to access to justice should be considered. UN بغية تيسير الوصول إلى إجراءات المراجعة المتصلة بالبيئة، ينبغي النظر في إنشاء آليات مساعدة مناسبة لإزالة أو خفض الحواجز المالية أمام الوصول إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد