ويكيبيديا

    "of armed violence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العنف المسلح
        
    • للعنف المسلح
        
    • للعنف المسلّح
        
    • العنف المسلّح
        
    • عنف مسلح
        
    • بالعنف المسلح
        
    • والعنف المسلح
        
    • العنف المسلَّح
        
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    The devastating impact of armed violence affects many States and societies. UN يلحق الضرر بدول ومجتمعات عديدة جراء الآثار المدمرة للعنف المسلح.
    The devastating impact of armed violence affects many States and societies, but this is an unequally shared burden. UN ويشمل التأثير المدمر للعنف المسلح الكثير من الدول والمجتمعات ولكن هذا عبء لا يتم تقاسمه بالتساوي.
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    (ii) Armed opposition groups commit to a sustained cessation of armed violence UN ' 2` التزام جماعات المعارضة المسلحة بإنهاء العنف المسلح بصورة دائمة
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    In our view, organized crime has to be considered in a broader perspective and tackled as part of armed violence as a whole. UN ونرى أنه ينبغي النظر في الجريمة المنظمة في سياق أوسع نطاقا ومعالجتها باعتبارها جزءا من العنف المسلح ككل.
    In Iranian law, Moharebeh relates to the use of armed violence. UN وفي القانون الإيراني، تتصل الحرابة باستعمال العنف المسلح.
    The effect of the illicit trade in such weapons, and consequently of armed violence throughout the region, is not an abstract concept. UN وتأثير الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، وبالتالي العنف المسلح في جميع أنحاء المنطقة، ليس مفهوما مجردا.
    Practical measures aimed at the prevention and reduction of armed violence are a useful illustration of that. UN وتشكل التدابير العملية الهادفة إلى منع العنف المسلح والحد منه مثالا جيداً لذلك.
    Central America also benefited from our assistance in the area of armed violence prevention programmes. UN كما استفادت أمريكا الوسطى من مساعدتنا في مجال برامج منع العنف المسلح.
    Report of the Secretary-General on promoting development through the reduction and prevention of armed violence UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه
    Working with partners, it also undertook assessments of armed violence phenomena specifically in border areas, in order to develop targeted assistance packages for the affected Member States. UN وباشر المركز أيضا، بالعمل مع الشركاء، عمليات تقييم لظواهر العنف المسلح وتحديدا في المناطق الحدودية، من أجل إعداد برامج المساعدة الموجهة للدول الأعضاء المتأثرة.
    Switzerland has constantly underlined the importance of taking into account the negative effects on development of armed violence. UN وما برحت سويسرا تشدد باستمرار على أهمية أن تؤخذ بالحسبان الآثار السلبية للعنف المسلح على التنمية.
    15. The socio-economic and human consequences of armed violence are far reaching. UN 15 - العواقب الاجتماعية - الاقتصادية والبشرية للعنف المسلح بعيدة المدى.
    Norway recognizes that we need to do more to address the root causes of armed violence. UN تدرك النرويج أننا بحاجة إلى القيام بالمزيد لمعالجة الأسباب الجذرية للعنف المسلح.
    The aim of the AVPP is to develop effective responses to armed violence founded on a clear understanding of the causes, nature and impact of armed violence, and on best practices generated from violence reduction and prevention initiatives to date. UN ويهدف برنامج منع العنف المسلح إلى وضع تدابير فعّالة للتصدّي للعنف المسلّح ترتكز على فهم واضح لأسبابه وطبيعته وتأثيره، كما ترتكز على أفضل الممارسات المستفادة مما نُفّذ حتى الآن من مبادرات ترمي إلى الحد من العنف المسلّح ومنعه.
    In support of the Geneva Declaration, the Core Group began focusing on developing appropriate tools and indicators to measure the impact of armed violence on development. UN وفي إطار دعم إعلان جنيف، بدأ الفريق الأساسي التركيز على استحداث أدوات ومؤشرات مناسبة لقياس أثر العنف المسلّح على التنمية.
    The counter-terrorism forces will resume activities only in the case of armed violence. UN ولن تستأنف قوات مكافحة الإرهاب أنشطتها إلا في حالة وقوع عنف مسلح.
    Across diverse contexts, the risk factors and effects of armed violence are often similar. UN فعبر الظروف المتنوعة، كثيرا ما تتشابه عوامل المخاطرة المتعلقة بالعنف المسلح وآثاره.
    The high incidence of criminality, and of armed violence involving criminals and former combatants, particularly in western Côte d'Ivoire, remains of concern for the safety and security of United Nations personnel. UN ولا يزال ارتفاع معدل حدوث الجرائم والعنف المسلح التي يشارك فيه المجرمون والمقاتلون السابقون، ولا سيما في غربي كوت ديفوار، مصدرا للقلق بشأن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة.
    Recalling General Assembly resolution 63/23 of 17 November 2008, entitled " Promoting development through the reduction and prevention of armed violence " , UN وإذ تستذكر قرار الجمعية العامة 63/23 المؤرَّخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 والمعنون " تعزيز التنمية عن طريق الحدِّ من العنف المسلَّح ومنعه " ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد