ويكيبيديا

    "of behaviour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلوك
        
    • للسلوك
        
    • سلوك
        
    • السلوكيات
        
    • سلوكية
        
    • التصرفات
        
    • السلوكي
        
    • سلوكي
        
    • بالسلوك
        
    • سلوكهم
        
    • سلوكيا
        
    • سلوكها
        
    • والتصرف على
        
    • لسلوك
        
    • سلوكيات
        
    It does not need to be a series of incidents or even an ongoing pattern of behaviour. UN ولا يلزم أن تأتي في سلسلة من الأحداث أو حتى كنمط مستمر من أنماط السلوك.
    These new forms of behaviour can best be addressed in the area of images, stereotypes and success models. UN ويمكن التصدي ﻷشكال السلوك الجديدة هذه على أفضل وجه في مجال الصور واﻷدوار النمطية ونماذج النجاح.
    The reluctance may reflect the sensitivity of management to the diverse dimensions of introducing change of behaviour within an organization. UN ولعل اﻷحجام يعبر عن حساسية اﻹدارة من مختلف اﻷبعاد التي ينطوي عليها تغيير السلوك داخل منظمة من المنظمات.
    States should ensure that they encourage and enforce exemplary standards of behaviour and language in government, parliament and other official institutions. UN وينبغي أن تكفل الدول تشجيع وإنفاذ المعايير المثالية للسلوك في الحكومة والبرلمان وغيرهما من المؤسسات الرسمية.
    Their pattern of behaviour is so dangerous that they need to be told right away enough is enough. UN فيتسم نمط سلوك تلك السلطات بأنه جد خطير، وينبغي أن يقال لها بصراحة كفى ما كان.
    The Canadian representative is the only one adopting that kind of behaviour. UN الممثل الكندي هو الممثل الوحيد الذي يعتمد مثل هذا السلوك.
    If unabated, these kinds of behaviour will continue to deprive our people and our nascent fishing industries of millions of dollars in revenues every year. UN وإذا استمر هذا السلوك دون هوادة، سيظل يحرم شعوبنا وصناعة صيد الأسماك الوليدة من ملايين الدولارات سنوياً.
    In contrast, the national laws of other States provide for expulsion as a punishment for certain types of behaviour. UN وخلافا لذلك، تنص القوانين الوطنية لدول أخرى على الطرد عقابا على بعض أنواع السلوك.
    Articles 15 to 25 of the Convention establish forms of behaviour which States parties are obliged to criminalize. UN 50- تحدد المواد من 15 إلى 25 من الاتفاقية أشكالا من السلوك تلتزم الدول الأطراف بتجريمها.
    Action to encourage research and studies on discriminatory forms of behaviour, UN :: تشجيع أعمال البحث والدراسة التي تركّز على أنماط السلوك التمييزية،
    For a man, this kind of behaviour of having multiple partners is not seen to be stigmatizing. UN وفيما يتعلق بالرجل، فإن هذا النوع من السلوك الذي ينطوي على تعدد الشريكات فإنه لا يعتبر منطويا على وصمة عار.
    Separately or cumulatively, certain rules of behaviour can be imposed to the offender. UN ويمكن أن تفرض، على نحو منفصل أو تراكمي، بعض قواعد السلوك على مرتكب الجريمة.
    136. Bullying is another form of violence against women, who make up the majority of the targets of this type of behaviour. UN 136- الترهيب هو شكل آخر من أشكال العنف ضد المرأة التي تمثل أغلبية الفئات المستهدَفة من هذا النوع من السلوك.
    The modification of social and cultural patterns of behaviour UN تعديل أنماط ونماذج السلوك الاجتماعي والثقافي
    It is high time to end and reverse this destructive, obscene pattern of behaviour by Israel. UN لقد حان الوقت لوقف وعكس اتجاه نمط السلوك المدمر والفاحش الذي تتبعه إسرائيل.
    In political matters, reconciliation and cooperation have become the expected mode of behaviour. UN وفي المسائل السياسية، أصبحت المصالحة والتعاون الطابع المتوقع للسلوك.
    International law was an instrument for achieving those objectives, because it defined acceptable standards of behaviour within the international system. UN وأوضح أن القانون الدولي وسيلة من وسائل تحقيق هذه الأهداف لأنه يعرِّف المعايير المقبولة للسلوك ضمن إطار النظام الدولي.
    Under Article 167, the use of threats to coerce someone into some kind of behaviour was also punishable. UN وبموجب المادة 167، يعاقب أي شخص يلجأ إلى تهديد شخص آخر لإرغامه على اتباع سلوك معين.
    Communities may also have recognized customary laws or a code of behaviour, and these may or may not be written. UN وقد يكون للمجتمعات أيضاً قوانين عرفية أو مدونة سلوك معترف بها، وقد تكون مكتوبة أو غير مكتوبة.
    To reduce this adverse macroeconomic implication, it is necessary to induce a change of behaviour at the individual level. UN وللحد من هذا الأثر الاقتصادي الكلي الضار، لا بد من إحداث تغيير في السلوكيات على المستوى الفردي.
    The demand for their resources or technical expertise and the stability of those resources create very different kinds of behaviour. UN ويخلق الطلب على موارد المنظمات أو خبرتها الفنية، وكذلك استقرار تلك الموارد أنماطا سلوكية جد متباينة.
    As in article 7, the list of behaviour involving abuse is not exhaustive. UN وتعداد التصرفات التعسفية ليس بالشامل، مثلما هو الحال بالنسبة إلى المادة ٧.
    The ultimate aim of this pattern of behaviour is to impose their particular political objectives for East Timor. UN والهدف النهائي لهذا النمط السلوكي هو فرض أهدافهم السياسية الخاصة فيما يتعلق بتيمور الشرقية.
    The credibility of the complainant in a rape case is mostly based on a standard of behaviour that the courts believe a rape victim should exhibit. UN وتستند مصداقية صاحبة الشكوى في قضايا الاغتصاب إلى حد كبير إلى معيار سلوكي ترى المحاكم أنه ينبغي لضحية الاغتصاب أن تبديه.
    Corporate compliance was not a legal matter or problem of concern to the Commission but one of behaviour and best practices. UN 22 - وقال إن امتثال الشركات ليس مسألة قانونية أو مشكلة تتعلق باللجنة ولكنه مشكلة تتعلق بالسلوك وبأفضل الممارسات.
    28. Codification of principles and expectations of behaviour of civil servants has always been a key component of public administration-related reforms. UN 28 - من العناصر الرئيسية التي لا يخلو منها أي إصلاح يتصل بالإدارة العامة، وضع مدونة بالمبادئ والخصال المتوقع من موظفي الخدمة المدنية أن يتحلوا بها في سلوكهم.
    It forms a pattern of behaviour that Eritrea appears to have been used to and which it seems determined to continue, even in its relations with those with whom it maintained the closest of relations. UN كما أنه يمثل نمطا سلوكيا يبدو أن اريتريا اعتادته، وأنها ستتمادى فيه حتى مع من تربطها بهم أوثق العلاقات.
    Coordination and cooperation is not always the pattern of behaviour amongst them; duplication and overlap are not unusual. UN والتنسيق والتعاون ليسا دوما نمط سلوكها فيما بينها فالازدواج والتداخل فيما بينها ليسا باﻷمور غير المألوفة.
    (b) AIDS prevention training for peacekeepers prior to and during their deployment in United Nations peacekeeping operations, with emphasis on proper use of prophylaxis and moderation of behaviour in " risky " situations; UN (ب) تدريب أفراد قوات حفظ السلام على الوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب قبل، وأثناء، نشرهم في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مع التشديد على ضرورة استخدام وسائل الوقاية الصحية على النحو السليم، والتصرف على نحو معتدل في الظروف " المحفوفة بالمخاطر " ؛
    The problem of sexual exploitation and abuse has highlighted the need for clear standards of behaviour for humanitarian workers. UN ولقد أبرزت مشكلة الاستغلال والاعتداء الجنسيين الحاجة إلى معايير واضحة لسلوك عمال الخدمات الإنسانية.
    Analysis has shown that poverty and underdevelopment are contributing factors in certain types of behaviour, including sexual exploitation, trafficking in women and prostitution. UN أظهرت بعض التحاليل أن الفقر وتخلّف النمو عاملان يمكن أن يفضيا إلى سلوكيات شتى منها الاستغلال الجنسي أو الاتجار بالنساء أو البغاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد