ويكيبيديا

    "of biosafety" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلامة البيولوجية
        
    • السلامة الأحيائية
        
    • بالسلامة البيولوجية
        
    • السلامة البيئية
        
    • السلامة الحيوية
        
    • للسلامة البيولوجية
        
    • الأمن البيولوجي
        
    • للسلامة الحيوية
        
    • المتعلقة بالسلامة الأحيائية
        
    Assist in the development and sharing of biosafety and biosecurity training programmes during all stages of education and employment; UN `4` المساعدة على وضع وتقاسم برامج التدريب على السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي في جميع مراحل التعليم والعمل؛
    It is important to create a culture of biosafety and biosecurity. UN ومن المهم إنشاء ثقافة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    aspects of biosafety and biosecurity, UN ' 2 ' جوانب السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي
    Weak capacity of the region to participate effectively in the international debate on protocol of biosafety, technology transfer, licensing, etc. UN :: ضعف قدرة المنطقة على المشاركة بفعالية في النقاش الدولي الدائر حول بروتوكول السلامة الأحيائية ونقل التكنولوجيا وإصدار التراخيص وغير ذلك
    Next year, our work will turn to the important topics of biosafety and biosecurity, as well as to education and awareness-raising. UN وفي العام المقبل، سينتقل عملنا إلى المواضيع الهامة المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي، بالإضافة إلى مواضيع التثقيف وتعبئة الوعي.
    One way in which it was suggested the costs of biosafety implementation could be kept down is through regional cooperation. UN وهناك سبيل جرت الإشارة إليه للإبقاء على تكاليف تنفيذ السلامة البيئية منخفضة وهو توخي التعاون الإقليمي.
    Capacity-building programmes on management of biosafety and intellectual property rights benefited 98 Government representatives. UN وقد استفاد من برامج بناء القدرات في مجال إدارة السلامة الحيوية وحقوق الملكية الفكرية 98 ممثلا حكوميا.
    In its capacity as a regulatory body, the Centre drafts legal instruments and technical standards permitting the introduction and expansion of biosafety measures in the country. UN وبوصفه هيئة تنظيمية، يصوغ المركز الصكوك القانونية والمعايير التقنية التي تمكِّن من الأخذ بتدابير للسلامة البيولوجية وتوسيع نطاقها في البلد.
    The issues of biosafety and biosecurity have evolved to different positions for different countries and regions. UN تطورت قضايا السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي لتبلغ مواضع مختلفة في بلدان ومناطق مختلفة.
    In many developing countries, the focus could still be on the fundamentals of biosafety. UN وما زال بالإمكان التركيز على أساسيات السلامة البيولوجية في العديد من البلدان النامية.
    The threat of bioterrorism makes it even more important to renew our preventive efforts in the field of biosafety and biosecurity. UN إن تهديد الإرهاب البيولوجي يزيد من أهمية تجديد جهودنا الوقائية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    49 states reported criminal or administrative penalties and sanctions for violations of biosafety and biosecurity measures. UN `7` أبلغت 49 دولة بأنها تفرض عقوبات وجزاءات جنائية أو إدارية على انتهاك تدابير السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي.
    IV. How to improve the implementation of biosafety/biosecurity measures UN رابعاً- كيفية تحسين تنفيذ تدابير السلامة البيولوجية/الأمن البيولوجي
    Peru has made huge strides in the field of biosafety. UN خطت بيرو خطوات واسعة في مجال السلامة البيولوجية.
    In 2009, the Secretariat of the International Biosafety Working Group (IBWG) has changed its name to the International Federation of biosafety Associations (IFBA). UN وفي عام 2009، غيرت أمانة الفريق اسمها إلى الاتحاد الدولي لجمعيات السلامة البيولوجية.
    C. International Federation of biosafety Associations (IFBA) UN جيم - الاتحاد الدولي لجمعيات السلامة البيولوجية
    IFBA has developed and published an International Compendium of Regulations, Guidelines and Information Sources relevant to the field of biosafety. UN وقد قام الاتحاد الدولي لجمعيات السلامة البيولوجية بوضع ونشر خلاصة دولية للوائح والمبادئ التوجيهية ومصادر المعلومات ذات الصلة بمجال السلامة البيولوجية.
    Achieving necessary standards in the field of biosafety and biosecurity requires capacity building and is facilitated by, international cooperation and strengthening the Convention. UN تحقيق المعايير الضرورية في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي يتطلب بناء القدرات ويُيسّر ذلك عن طريق التعاون الدولي وتعزيز الاتفاقية.
    The workshops covered capacity-building requirements to enhance safety in biotechnology in respect of issues related to risk assessment and risk management of living modified organisms (LMOs), including their environmental impact assessment, for enhancement of biosafety. UN وغطت حلقات العمل متطلبات بناء القدرات لتعزيز السلامة في التكنولوجيا الأحيائية فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بتقييم المخاطر وإدارة مخاطر الكائنات الحية المحورة، بما في ذلك تقييم آثارها البيئية لتعزيز السلامة الأحيائية.
    further development of biosafety and biosecurity practices at national, regional, and multilateral levels; UN `3` مواصلة تطوير الممارسات المتعلقة بالسلامة البيولوجية والأمن البيولوجي على الصعيد الوطني والإقليمي والمتعدد الأطراف؛
    Regional pacts are also useful for the harmonization of biosafety standards between countries. UN كما أن المواثيق الإقليمية تفيد في المواءمة بين مقاييس السلامة البيئية بين البلدان.
    Technical support was also provided to national systems in Ghana, Kenya, Malawi and Nigeria for the development and implementation of biosafety communications strategies. UN وقُدم أيضا الدعم التقني للنظم الوطنية في غانا، وكينيا، وملاوي ونيجيريا لوضع وتنفيذ استراتيجيات اتصالات السلامة الحيوية.
    If countries expect to benefit from modern biotechnologies in their agriculture and food sectors, they will have to give serious consideration to the drafting of biosafety regulations that are tailored to meet their socio-economic needs. UN وإذا كانت البلدان تتوقع الاستفادة من التكنولوجيات الحيوية الحديثة في قطاعي الزراعة والأغذية لديها، فإنه سيتعين عليها أن تنظر بجدية في صياغة قواعد منظمة للسلامة البيولوجية تكون مصممة على النحو الذي يلبي احتياجاتها الاجتماعية الاقتصادية.
    (iv) Also support as appropriate the establishment and strengthening of research facilities in universities, research institutes and Governments in connection with scientific aspects of biosafety and risk management and assessments; UN `٤` الاضطلاع أيضا، عند الاقتضاء، بتقديم الدعم ﻹنشاء وتعزيز مرافق البحوث في الجامعات ومعاهد البحث ودوائر الحكومات فيما يتصل بالجوانب العلمية للسلامة الحيوية وتناول وتقييم المخاطر؛
    Harmonization of biosafety regulations and processes is important, particularly for developing countries, because of limitations in technical and regulatory capacity, and the complexity of the subjects. UN إذ إن تنسيق اللوائح التنظيمية الرقابية المتعلقة بالسلامة الأحيائية وعملياتها مسألة مهمة، خاصة بالنسبة للبلدان النامية، بسبب محدودية القدرة التقنية والتنظيمية الرقابية، وتعقّد المواضيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد