DH educates women on the importance of primary prevention of breast cancer through its clinical services and health educational programmes. | UN | وتثقف إدارة الصحة النساء بشأن أهمية الوقاية الأولية من سرطان الثدي من خلال خدماتها السريرية والبرامج التعليمية الصحية. |
A programme of psychosocial assistance for victims of breast cancer to help them deal with the diagnosis and treatment. | UN | :: برنامج للمساعدة الاجتماعية النفسية لضحايا سرطان الثدي بغية مساعدتهن على مواجهة التشخيص والعلاج؛ |
The rate of population vaccination coverage had increased and so did the use of mammography for early detection of breast cancer. | UN | وازداد معدل شمول السكان بالتحصين وكذلك استخدام الكشف بالأشعة على الثدي للكشف المبكّر عن سرطان الثدي. |
Conduct two workshops on early detection of breast cancer | UN | عقد حلقتي عمل عن الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي |
National screening programme for early detection of breast cancer | UN | :: البرنامج الوطني للاكتشاف المبكر لسرطان الثدي. |
Changes are appearing in the incidence of breast cancer. | UN | كما بدأت تطرأ تغييرات على الإصابة بسرطان الثدي. |
The number of breast cancer cases had remained stable but high, at 31.4 cases per 100,000 women. | UN | وظل عدد حالات سرطان الثدي ثابتا وإن كان مرتفعا، بواقع 31.4 حالة لكل 000 100 امرأة. |
forms of breast cancer: FB 1,500,000 | UN | الجارية بشأن اﻷنواع الوراثية من سرطان الثدي |
Incidence of breast cancer: 57 tumours detected | UN | حالات سرطان الثدي ٥٧ حالة سرطانية مكتشفة |
Improving the detection of breast cancer through screening | UN | تحسين الكشف عن سرطان الثدي من خلال الفحص |
Possibilities are now being explored for creating regional centres for the early detection and treatment of breast cancer. | UN | وتُدرس الآن احتمالات إنشاء مراكز إقليمية للكشف المبكر عن سرطان الثدي وعلاجه. |
The programme on prevention of breast cancer provides for an annual mammogram from age 40. | UN | ويغطي برنامج الوقاية من سرطان الثدي التصوير بالأشعة كل سنة اعتباراً من سن 40 سنة. |
Several countries report the establishment of national programmes of early detection of breast cancer. | UN | وتفيد بلدان عديدة عن انشاء برامج وطنية للكشف المبكر عن سرطان الثدي. |
That's how often a woman will die of breast cancer in this country. | Open Subtitles | في إشارة إلى أن هنالك امرأة تموت من جراء سرطان الثدي في هذه البلاد |
There has been a rise in the early detection of breast cancer due to increased public awareness resulting in early diagnosis and treatment of the disease. | UN | وكان هناك ارتفاع في الكشف المبكر لسرطان الثدي بسبب زيادة وعي الجمهور، مما أسفر عن تشخيص مبكّر ومعالجة المرض. |
Early diagnosis of breast cancer improves prognosis and requires mammography screening of women aged 50 to 74. | UN | والتشخيص المبكر لسرطان الثدي يحسِّن التنبؤ به ويتطلب تصوير الثدي بالأشعة لدى النساء البالغات من العمر 50 إلى 74 عاماً. |
Women should be better informed about methods of detecting early signs of breast cancer. | UN | وينبغي تحسين معرفة النساء بتحسين رصد العلامات المبكرة لسرطان الثدي. |
The association has undertaken activities for education about health, among which the project Early Diagnostics of breast cancer (FOSIM). | UN | اضطلعت الرابطة بأنشطة تثقيف في مجال الصحة، ومن بينها مشروع التشخيص المبكر لسرطان الثدي. |
They eat very little red meat, and they have a much lower rate of breast cancer than North American women. | Open Subtitles | إنهم يتناولون كميات قليلة من اللحم الأحمر ولديهم معدلات منخفضة من الإصابة بسرطان الثدي من نساء أمريكا الشمالية |
The target is to reduce the mortality ratio of women dying specifically of breast cancer and related diseases. | UN | والهدف من ذلك هو خفض معدل الوفيات في صفوف النساء خاصة نتيجة للإصابة بسرطان الثدي والأمراض ذات الصلة. |
The rate of breast cancer among the Jewish population was 84 per 100,000 persons and 58 per 100,000 among the Arab population. | UN | وبلغ معدل الإصابة بسرطان الثدي فيما بين السكان اليهود 48 لكل 000 100 شخص و 58 لكل 000 100 شخص من السكان العرب. |