The development of clean technologies for mitigating climate change effects and environmental degradation will depend crucially on such Government support. | UN | وسيتوقف بشكل حاسم تطوير التكنولوجيات النظيفة للتخفيف من آثار تغير المناخ ومن تدهور البيئة على مثل هذا الدعم الحكومي. |
Leaders at the high-level event emphasized the essential role of clean technologies and appropriate adaptation technologies in the context of sustainable development. | UN | أكد القادة في المناسبة الرفيعة المستوى الدور الأساسي الذي تضطلع به التكنولوجيات النظيفة وتكنولوجيات التكيف المناسبة في سياق التنمية المستدامة. |
The use of clean technologies is an important component of sustainable development. | UN | إن استخدام التكنولوجيات النظيفة عنصر هام في التنمية المستدامة. |
They also suggested facilitating involvement by the private sector in the transfer and adoption of clean technologies. | UN | واقترحوا أيضاً تسهيل إشراك القطاع الخاص في عملية الانتقال واعتماد تكنولوجيات نظيفة. |
The effective transfer of clean technologies must take into account the specific needs of developing countries. | UN | ويجب أن يأخذ النقل الفعال للتكنولوجيات النظيفة بعين الاعتبار احتياجات البلدان النامية على وجه التحديد. |
Canada is a world leader in the development of clean technologies to combat climate change, including carbon capture and storage. | UN | وكندا دولة رائدة في العالم في تطوير التكنولوجيا النظيفة لمكافحة تغير المناخ، بما في ذلك احتجاز واختزان الكربون. |
Participants also recognized the important contribution that the private sector could make through development and the transfer of clean technologies. | UN | وسلّم المشاركون أيضا بأهمية المساهمة التي يمكن أن يقدمها القطاع الخاص من خلال تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة. |
The sustainability of this commitment would depend on enhancing technical cooperation between countries and sharing common minimum standards for environmental protection and energy efficiency through a wider use of clean technologies. | UN | وستتوقف استمرارية هذا الالتزام على تحسين التعاون التقني بين البلدان وتبادل المعايير الدنيا المشتركة من أجل حماية البيئة وفعالية الطاقة من خلال استعمال التكنولوجيات النظيفة على نطاق أوسع. |
Cooperation with the United Nations Environment Programme (UNEP) is focused on the promotion of clean technologies and building national cleaner production capacities. | UN | ويركز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على ترويج التكنولوجيات النظيفة وبناء قدرات إنتاجية وطنية أنظف. |
The use of clean technologies is being encouraged through the use of fiscal instruments. | UN | ويجري تشجيع استخدام التكنولوجيات النظيفة عن طريق الصكوك المالية. |
It will assist to establish the conditions for the successful adoption of clean technologies for low-emission development. | UN | وسيساعد على تهيئة الظروف لنجاح تطبيق التكنولوجيات النظيفة للتنمية المنخفضة الانبعاثات. |
Furthermore, prices for traded emission permits have been volatile and too low to impact the development and deployment of clean technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، كانت أسعار التراخيص المتداولة لإطلاق الانبعاثات متقلبة ومنخفضة للغاية بدرجة لا يمكنها التأثير على تطوير ونشر التكنولوجيات النظيفة. |
In order to achieve the post-2015 sustainable development goals, it should take measures to strengthen the transfer of clean technologies and provide financial support for developing countries to that end. | UN | كما ينبغي لها، في سبيل تحقيق أهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، أن تتخذ تدابير لتعزيز نقل التكنولوجيات النظيفة وتوفير الدعم المالي للبلدان النامية تحقيقاً لتلك الغاية. |
One of the components, the Clean Technology Fund, is designed to finance the scaling up of demonstration, deployment and transfer of clean technologies, including renewable energy technologies. | UN | وقد أُنشئ أحد الصناديق، وهو صندوق التكنولوجيا النظيفة، بهدف تمويل توسيع نطاق عرض التكنولوجيات النظيفة ونشرها ونقلها، بما في ذلك تكنولوجيات الطاقة المتجددة. |
The second phase of the programme would centre on stepping up the pace of enterprise creation, the promotion of technological innovation, quality improvement and the adoption of clean technologies. | UN | وستتركز المرحلة الثانية من البرنامج على تعجيل حركة تكوين المنشآت وتعزيز الابتكار التكنولوجي وتحسين النوعية واعتماد التكنولوجيات النظيفة. |
24. Addressing climate change in developing countries would also require the transfer of clean technologies at preferential rates. | UN | 24 - وتابع قائلا إن التصدي لتغير المناخ في البلدان النامية سوف يتطلب أيضا نقل التكنولوجيات النظيفة بأسعار تفضيلية. |
32. Governments need to formulate policies so that fiscal incentives are made available to the users and developers of clean technologies. | UN | 32 - كما تحتاج الحكومات إلى وضع سياسات بحيث تتاح الحوافز المالية لمستعملي التكنولوجيات النظيفة وصانعيها. |
Such measures would stimulate the development of clean technologies and the creation of new jobs. | UN | ومن شأن هذه التدابير أن تحفز على تطوير تكنولوجيات نظيفة وتوفير فرص عمل جديدة. |
This creates important challenges for the development of clean technologies and improved environmental management systems, as also for innovation and technology diffusion. | UN | وهذا ما ينشئ تحديات هامة في مجالي استحداث تكنولوجيات نظيفة والارتقاء بنظم الادارة البيئية، وكذلك في مجالي الابتكار ونشر التكنولوجيا. |
Greater efforts were also needed in the areas of capacity-building and financial support to bring about adaptation to climate change, in particular through the development and transfer of clean technologies. | UN | ومضى يقول إن الأمر بحاجةٍ إلى مزيدٍ من الجهود في مجالات بناء القدرات والدعم المالي حتى يمكن التكيف مع تغير المناخ، وعلى الأخص عن طريق تطوير تكنولوجيات نظيفة ونقلها. |
Therefore, genuine transfer of clean technologies is of great importance. | UN | فللنقل الحقيقي للتكنولوجيات النظيفة أهمية كبرى. |
The transfer of clean technologies to the developing countries is also urgently required. | UN | كما أن نقل التكنولوجيا النظيفة إلى الدول اﻷخيرة هذه أمر شديد اﻹلحاح. |
The transfer of clean technologies is minimal. | UN | والتكنولوجيات النظيفة لا يجري نقلها إلا في أضـيق الحدود. |