118. Support was expressed for the definition of " collective expulsion " contained in draft article 7. | UN | 118 - أُعرب عن التأييد لتعريف " الطرد الجماعي " الوارد في مشروع المادة 7. |
The question of collective expulsion in cases of armed conflicts is not addressed by national legislation in Switzerland. | UN | لا يتناول التشريع الوطني في سويسرا مسألة الطرد الجماعي في حالات النزاع المسلح. |
First of all, it is important to consider the issue of collective expulsion in the light of the principle of non-refoulement. | UN | ومن المهم أولاً بحث موضوع الطرد الجماعي في ضوء مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
This implies an individual examination of each case of expulsion and, consequently, the prohibition of collective expulsion. | UN | وهذا يعني إجراء بحث فردي لكل حالة من حالات الطرد وبالتالي حظر الطرد الجماعي. |
Article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not contain an explicit prohibition of collective expulsion. | UN | 1005 - ولا تنص المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حظر صريح للطرد الجماعي. |
No measures of collective expulsion of migrant workers have been taken in Egypt. | UN | لم تحدث حالات طرد جماعي لعمال مهاجرين في مصر. |
International humanitarian law also tends to support the principle of the prohibition of collective expulsion. | UN | ويميل القانون الإنساني الدولي أيضاً إلى تأييد مبدأ حظر الطرد الجماعي. |
Furthermore, conflicting opinions had been expressed on the existence of a prohibition of collective expulsion of enemy aliens in time of armed conflict. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى الإعرب عن آراء متناقضة بشأن وجود حظر على الطرد الجماعي للأجانب الأعداء وقت النزاع المسلح. |
97. The practice of collective expulsion is not a recent phenomenon. | UN | 97 - إن ممارسة الطرد الجماعي ليست ظاهرة حديثة العهد. |
Migrant workers and members of their families shall not be subject to measures of collective expulsion. | UN | ' ' لا يجوز أن يتعرض العمال المهاجرون وأفراد أسرهم لإجراءات الطرد الجماعي. |
In past centuries, the practice of collective expulsion of aliens in time of war was not unusual. | UN | ففي القرون الماضية، لم تكن ممارسة عمليات الطرد الجماعي للأجانب وقت الحرب ممارسة نادرة. |
The collective character of the expulsion of a group of aliens as such is the essential element of the prohibition of collective expulsion. | UN | والطابع الجماعي لعملية طرد مجموعة من الأجانب بصفتهم تلك هو العنصر الأساسي لحظر الطرد الجماعي. |
However, this additional element is not essential to the prohibition of collective expulsion as a violation of international law. | UN | غير أن هذا العنصر الإضافي ليس أساسيا في حظر الطرد الجماعي باعتباره انتهاكا للقانون الدولي. |
In fact, a State may violate the prohibition of collective expulsion without discriminating against any of the individuals concerned on grounds that would be prohibited by international law. | UN | وبالفعل قد تنتهك دولة حظر الطرد الجماعي دون أن تمارس التميز ضد أي من الأفراد المعنيين بمسوغات يحظرها القانون الدولي. |
It prohibits measures of collective expulsion against migrant workers and members of their families and orders that each case of expulsion should be examined and decided individually. | UN | وتحظر تدابير الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنص على النظر الفردي في كل حالة طرد. |
Paragraph 1 contained a definition of collective expulsion for the purpose of the draft article, while paragraph 2 set out the prohibition of the collective expulsion of aliens. | UN | وتتضمن الفقرة 1 تعريفا للطرد الجماعي، لغرض صياغة مشروع المادة، في حين تتناول الفقرة 2 حظر الطرد الجماعي للأجانب. |
19. Draft article 9 addressed the specific question of the prohibition of collective expulsion. | UN | ١٩ - ويتناول مشروع المادة 9 المسألة الخاصة بحظر الطرد الجماعي. |
Draft article 8: Prohibition of collective expulsion | UN | مشروع المادة 8: عدم جواز الطرد الجماعي |
While the prohibition of collective expulsion in peacetime had found broad support in the Commission, some members had expressed doubts as to the universal or absolute character of that prohibition. | UN | وفي حين حظي حظر الطرد الجماعي وقت السلم بتأييد واسع في اللجنة، أعرب بعض الأعضاء عن شكوكهم إزاء الطابع العام أو المطلق لهذا الحظر. |
It had also been observed that the notion of " collective expulsion " was vague and that the Commission should rather focus on discriminatory expulsions. | UN | ولوحظ أيضا أن مفهوم " الطرد الجماعي " مبهم وينبغي أن تركز اللجنة بالأحرى على الطرد القائم على التمييز. |
15. Please indicate whether any measures of collective expulsion have been taken, including against Sudanese migrant workers. | UN | 15- يرجى بيان ما إذا كانت هناك أي تدابير للطرد الجماعي قد اتخذت، بما في ذلك التدابير المتخذة ضد العمال المهاجرين السودانيين. |
99. In Europe, there were cases of collective expulsion dating back to the seventeenth century. | UN | 99 - وفي أوروبا، تُلاحظ حالات طرد جماعي تعود إلى القرن السابع عشر. |