"of collective expulsion" - Translation from English to Arabic

    • الطرد الجماعي
        
    • للطرد الجماعي
        
    • طرد جماعي
        
    118. Support was expressed for the definition of " collective expulsion " contained in draft article 7. UN 118 - أُعرب عن التأييد لتعريف " الطرد الجماعي " الوارد في مشروع المادة 7.
    The question of collective expulsion in cases of armed conflicts is not addressed by national legislation in Switzerland. UN لا يتناول التشريع الوطني في سويسرا مسألة الطرد الجماعي في حالات النزاع المسلح.
    First of all, it is important to consider the issue of collective expulsion in the light of the principle of non-refoulement. UN ومن المهم أولاً بحث موضوع الطرد الجماعي في ضوء مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    This implies an individual examination of each case of expulsion and, consequently, the prohibition of collective expulsion. UN وهذا يعني إجراء بحث فردي لكل حالة من حالات الطرد وبالتالي حظر الطرد الجماعي.
    Article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not contain an explicit prohibition of collective expulsion. UN 1005 - ولا تنص المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على حظر صريح للطرد الجماعي.
    No measures of collective expulsion of migrant workers have been taken in Egypt. UN لم تحدث حالات طرد جماعي لعمال مهاجرين في مصر.
    International humanitarian law also tends to support the principle of the prohibition of collective expulsion. UN ويميل القانون الإنساني الدولي أيضاً إلى تأييد مبدأ حظر الطرد الجماعي.
    Furthermore, conflicting opinions had been expressed on the existence of a prohibition of collective expulsion of enemy aliens in time of armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، جرى الإعرب عن آراء متناقضة بشأن وجود حظر على الطرد الجماعي للأجانب الأعداء وقت النزاع المسلح.
    97. The practice of collective expulsion is not a recent phenomenon. UN 97 - إن ممارسة الطرد الجماعي ليست ظاهرة حديثة العهد.
    Migrant workers and members of their families shall not be subject to measures of collective expulsion. UN ' ' لا يجوز أن يتعرض العمال المهاجرون وأفراد أسرهم لإجراءات الطرد الجماعي.
    In past centuries, the practice of collective expulsion of aliens in time of war was not unusual. UN ففي القرون الماضية، لم تكن ممارسة عمليات الطرد الجماعي للأجانب وقت الحرب ممارسة نادرة.
    The collective character of the expulsion of a group of aliens as such is the essential element of the prohibition of collective expulsion. UN والطابع الجماعي لعملية طرد مجموعة من الأجانب بصفتهم تلك هو العنصر الأساسي لحظر الطرد الجماعي.
    However, this additional element is not essential to the prohibition of collective expulsion as a violation of international law. UN غير أن هذا العنصر الإضافي ليس أساسيا في حظر الطرد الجماعي باعتباره انتهاكا للقانون الدولي.
    In fact, a State may violate the prohibition of collective expulsion without discriminating against any of the individuals concerned on grounds that would be prohibited by international law. UN وبالفعل قد تنتهك دولة حظر الطرد الجماعي دون أن تمارس التميز ضد أي من الأفراد المعنيين بمسوغات يحظرها القانون الدولي.
    It prohibits measures of collective expulsion against migrant workers and members of their families and orders that each case of expulsion should be examined and decided individually. UN وتحظر تدابير الطرد الجماعي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم، وتنص على النظر الفردي في كل حالة طرد.
    Paragraph 1 contained a definition of collective expulsion for the purpose of the draft article, while paragraph 2 set out the prohibition of the collective expulsion of aliens. UN وتتضمن الفقرة 1 تعريفا للطرد الجماعي، لغرض صياغة مشروع المادة، في حين تتناول الفقرة 2 حظر الطرد الجماعي للأجانب.
    19. Draft article 9 addressed the specific question of the prohibition of collective expulsion. UN ١٩ - ويتناول مشروع المادة 9 المسألة الخاصة بحظر الطرد الجماعي.
    Draft article 8: Prohibition of collective expulsion UN مشروع المادة 8: عدم جواز الطرد الجماعي
    While the prohibition of collective expulsion in peacetime had found broad support in the Commission, some members had expressed doubts as to the universal or absolute character of that prohibition. UN وفي حين حظي حظر الطرد الجماعي وقت السلم بتأييد واسع في اللجنة، أعرب بعض الأعضاء عن شكوكهم إزاء الطابع العام أو المطلق لهذا الحظر.
    It had also been observed that the notion of " collective expulsion " was vague and that the Commission should rather focus on discriminatory expulsions. UN ولوحظ أيضا أن مفهوم " الطرد الجماعي " مبهم وينبغي أن تركز اللجنة بالأحرى على الطرد القائم على التمييز.
    15. Please indicate whether any measures of collective expulsion have been taken, including against Sudanese migrant workers. UN 15- يرجى بيان ما إذا كانت هناك أي تدابير للطرد الجماعي قد اتخذت، بما في ذلك التدابير المتخذة ضد العمال المهاجرين السودانيين.
    99. In Europe, there were cases of collective expulsion dating back to the seventeenth century. UN 99 - وفي أوروبا، تُلاحظ حالات طرد جماعي تعود إلى القرن السابع عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more