ويكيبيديا

    "of combining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجمع بين
        
    • للجمع بين
        
    • بهدف ضم
        
    • مزج
        
    • الذي يجمع بين
        
    • هو الجمع
        
    • للجمع ما
        
    Careful consideration should be given to the possibility of combining different units dealing with procurement into a single transparent structure. UN وينبغي القيام بدراسة دقيقة ﻹمكانية الجمع بين مختلف الوحدات التي تضطلع بعمليات الشراء في كيان واحد يتميز بالشفافية.
    The Committee does not, however, encourage the practice of combining overdue reports. UN ولا تشجع اللجنة مع ذلك ممارسة الجمع بين تقارير تأخر تقديمها.
    The Committee should also consider the option of combining the programmes themselves. UN كما ينبغي للجنة أن تنظر في خيار الجمع بين البرنامجين ذاتيهما.
    This example reinforces the advisability of combining formal and informal communicative settings between individuals or groups of different religions or beliefs. UN ويدعم هذا المثال صوابيةَ الجمع بين إطاري التواصل الرسمي وغير الرسمي بين الأفراد أو الفئات من الأديان والمعتقدات المختلفة.
    For example, the production of the studies that UNOWA has already undertaken is an innovative way of combining analysis and advocacy. UN فعلى سبيل المثال، يشكل إعداد الدراسات التي اضطلع بها المكتب بالفعل طريقة مبتكرة للجمع بين التحليل والدعوة.
    The speaker underscored the importance of combining the two aspects of prevention and education, as that contributed to limiting the opportunities for corruption. UN وأشار المتكلم إلى أهمية الجمع بين جانبي الوقاية والتثقيف، ممَّا يحد من فرص ممارسة الفساد.
    Consequently, the main problems in advancing the employment of women are due to the difficulties of combining work and parenthood. UN وبالتالي فإن المشاكل الرئيسية في مجال نمو فرص العمالة النسائية ترجع إلى صعوبات الجمع بين العمل والأمومة.
    Another challenge consists of combining work with childcare responsibilities. UN وثمة تحد آخر يتمثل في الجمع بين العمل ومسؤوليات رعاية الأطفال.
    Norway has implemented various policies to allow people the possibility of combining family and work life. UN وطبقت النرويج عدة سياسات لإتاحة إمكانية الجمع بين الحياة الأسرية والعمل.
    The Committee does not, however, encourage the practise of combining overdue reports. UN ولا تشجع اللجنة مع ذلك الجمع بين تقارير تأخر تقديمها.
    The Committee does not, however, encourage the practise of combining overdue reports. UN ولا تشجع اللجنة مع ذلك الجمع بين تقارير تأخر تقديمها.
    The Government of the United Kingdom suggests that the International Law Commission might consider the possibility of combining draft article 21 with draft article 16. UN تقترح حكومة المملكة المتحدة أن تنظـر لجنة القانون الدولــي في إمكانية الجمع بين مشــروع المادة ٢١ ومشروع المادة ١٦.
    The possibility of combining the universality of core funds and the special character of trust funds at the global-programme level may be considered. UN ويمكن النظر في إمكانية الجمع بين شمولية اﻷموال اﻷساسية والطابع الخاص لﻷموال الاستئمانية على صعيد البرنامج العالمي.
    At the same time, it introduces the interesting idea of combining the examination of first reports with a visit to the country. UN كما أنه يتضمن في الوقت نفسه فكرة مثيرة للاهتمام تتمثل في الجمع بين النظر في التقارير الأولية والقيام بزيارة إلى البلد.
    The reporting State indicated the importance of combining the two aspects of prevention and education, which contributed to limiting the opportunities for corruption. UN وأشارت الدولة المبلغة إلى أهمية الجمع بين جانبي الوقاية والتثقيف، اللذين يساهمان في الحد من فرص الفساد.
    Consideration will be given to the feasibility of combining IDRs with inventory reviews for some countries. UN وسيولى اهتمام لجدوى الجمع بين الاستعراضات المتعمقة واستعراضات الجرد فيما يتعلق ببعض البلدان.
    (ii) Recognition of the benefits of combining traditional and scientific knowledge to address local needs in combating desertification effectively. UN ' 2 الإقرار بفوائد الجمع بين المعارف التقليدية والعلمية في التلبية الفعالة للاحتياجات المحلية لمكافحة التصحر.
    Most of the measures being taken are geared towards improving the feasibility of combining work and family responsibilities. UN وغالبية التدابير التي يجري اتخاذها حاليا موجهة نحو تحسين إمكانية الجمع بين العمل والمسؤوليات الأسرية.
    The purpose was to encourage local experiments to find easier ways of combining work and family life in the Netherlands. UN وكان الهدف من ذلك، تشجيع التجارب المحلية على إيجاد وسائل أكثر سهولة للجمع بين العمل وحياة الأسر في هولندا.
    One promising way of combining both goals was the joint implementation of measures already envisaged in the Convention. UN ومن اﻷساليب الواعدة للجمع بين كلا الهدفين ما يتمثل في التنفيذ المشترك للتدابير المتوخاة بالفعل في الاتفاقية.
    The contact group worked on the basis of combining Articles 3, 4 and 5 of the draft mercury instrument in a revised Article 3 and a new Article 4. UN وقد عمل فريق الاتصال بهدف ضم المواد 3 و4 و5 من مشروع صك الزئبق في مادة 3 منقحة ومادة 4 جديدة.
    The Committee urges the Secretariat to review this approach and to consider the possibility of combining the functions into one position or assigning the tasks to existing positions. UN وتحث اللجنة الأمانة العامة على إعادة النظر في هذا النهج والنظر في إمكانية مزج هذه المهام في منصب واحد أو إسناد المهام إلى مناصب قائمة.
    One delegation considered the High Commissioner's approach of combining an annual and biennial budget cycles wise and responsible. UN ورأى وفد أن منهج المفوض السامي الذي يجمع بين دورة ميزانية سنوية وأخرى لفترة السنتين هو منهج يتسم بالحكمة والمسؤولية.
    One of the most exciting developments where rapid progress is being made for increased access for poor women in developing countries is that of combining the mobile phone with voice access to the Internet. UN ومن أكثر التطورات إثارة التي يحرز فيها تقدم سريع من أجل زيادة فرص وصول النساء الفقيرات في البلدان النامية هو الجمع بين الهاتف المحمول والوصول الصوتي إلى الإنترنت().
    (b) Composite indices: they represent a method of combining a variety of statistical data into a single indicator. UN (ب) المؤشرات المركبة: وهي تمثل طريقة للجمع ما بين مجموعة شتى من البيانات الإحصائية في مؤشر واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد