ويكيبيديا

    "of communities affected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمعات المحلية المتضررة
        
    • المجتمعات المتضررة
        
    • للمجتمعات المحلية المتضررة
        
    • للمجتمعات المتضررة
        
    • للمجتمعات المتأثرة
        
    • المجتمعات المحلية التي تضررت
        
    65. There have been some instances of selective non-political violence by members of communities affected by crime. UN ٦٥ - أما أعمال العنف الانتقائي غير السياسي فيمارسها أفراد المجتمعات المحلية المتضررة من اﻷعمال الاجرامية.
    MONUSCO will provide the initial response to the stabilization needs of communities affected by violence and armed conflict in the eastern part of the country. UN وستقدم البعثة الاستجابة الأولية لاحتياجات تحقيق الاستقرار لدى المجتمعات المحلية المتضررة من العنف والنزاع المسلح في الجزء الشرقي من البلد.
    Thus the sustainable management and planning of land resources can strengthen the resilience of communities affected by climate change. UN وبناء عليه، فإن تهيئة وتخطيط موارد الأرض بطريقة مستدامة من شأنهما أن يعززا قدرة المجتمعات المحلية المتضررة من تغير المناخ على المقاومة.
    Furthermore, vulnerability to natural hazards and the resilience of communities affected by them is being impacted by such global challenges as climate change, extreme poverty, the food and economic crises, water and energy scarcity, migration, population growth, urbanization and pandemics. UN كما يزداد الضعف إزاء الأخطار الطبيعية وتقل قدرة المجتمعات المتضررة منها على مقاومتها من جراء تحديات عالمية مثل تغير المناخ، والفقر المدقع، والأزمات الغذائية والاقتصادية، وشح المياه والطاقة، والهجرة، والنمو السكاني، والتحضر، والأوبئة.
    The commemoration in 2006 of the International Year of Deserts and Desertification should raise awareness of traditional knowledge of communities affected by desertification and disappearing cultures. UN ودعا إلي أن تثير السنة الدولية للصحاري والتصحر في عام 2006 الوعي بالمعرفة التقليدية للمجتمعات المحلية المتضررة من التصحر والثقافات التي بدأت تتواري.
    Early recovery of communities affected by natural disaster UN الانتعاش المبكر للمجتمعات المتضررة من جراء الكوارث الطبيعية
    The priority plan addresses the immediate needs of the Central African Republic in the areas of security sector reform, good governance and the rule of law, and revitalization of communities affected by conflict. UN وتلبي خطة الأولويات الاحتياجات الفورية لجمهورية أفريقيا الوسطى في مجالات إصلاح قطاع الأمن، والحوكمة الرشيدة وسيادة القانون، وإنعاش المجتمعات المحلية المتضررة بالنزاع.
    792. OCHA strengthened its ability to advocate on behalf of communities affected by conflict or natural disaster. UN 791 - وعزّز المكتب قدرته على الدعوة نيابة عن المجتمعات المحلية المتضررة من النزاعات أو الكوارث الطبيعية.
    D. Goal Two: Early recovery of communities affected by natural disaster In 2009 UNOPS helped communities affected by natural disaster by supporting reconstruction and disaster management projects. UN 76 - في عام 2009 ساعد المكتب المجتمعات المحلية المتضررة من الكوارث الطبيعية وذلك بدعم مشاريع الإنشاءات وإدارة الكوارث.
    Training and public information campaigns have been conducted among the residents of communities affected by the Chernobyl accident on ways to produce quality foodstuffs on their private household plots and other crucial issues. UN وأُجريت تدريبات وحملات إعلامية في أوساط سكان المجتمعات المحلية المتضررة من حادث تشيرنوبيل عن سبل إنتاج المواد الغذائية ذات الجودة في قطع الأراضي الأسرية الخاصة وعن مسائل هامة أخرى.
    30. While humanitarian assistance efforts are being consolidated, the needs of communities affected by the Ivorian crisis are gradually shifting towards recovery. UN 30 - ومع تدعيم جهود المساعدة الإنسانية، تتحول تدريجيا احتياجات المجتمعات المحلية المتضررة من الأزمة الإيفوارية نحو تحقيق الإنعاش.
    40. Humanitarian activities increased in the South and the Three Areas during the 2009/10 period to address the needs of communities affected by increased violence resulting from inter-tribal conflicts and LRA attacks and of 310,249 spontaneous returnees who decided to return to their areas of origin. UN 40 - ازدادت الأنشطة الإنسانية في الجنوب والمناطق الثلاث خلال الفترة 2009/2010 لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية المتضررة من العنف المتزايد الناجم عن النزاعات بين القبائل وهجمات جيش الرب للمقاومة وعودة 249 310 شخصا من تلقاء أنفسهم بعد أن قرروا العودة إلى ديارهم.
    814. In 2008 and 2009, OCHA strengthened its ability to advocate on behalf of communities affected by conflict or natural disaster. UN 813 - في عامي 2008 و 2009، عزز مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قدرته على بذل جهود الدعوة نيابة عن المجتمعات المحلية المتضررة من النـزاعات أو الكوارث الطبيعية.
    10. The International Year of Deserts and Desertification would raise public awareness of the issue of desertification and protect the biological diversity, knowledge and traditions of communities affected by desertification. UN 10 - واستطرد قائلاً إن السنة الدولية للصحاري والتصحر، ستثير الوعي العام بمسألة التصحر، وتحمي التنوع البيولوجي، ومعارف وتقاليد المجتمعات المحلية المتضررة من التصحر.
    This concerns the recourse of " Amparo " presented by the group of communities affected by petroleum concessions on the Caribbean coast of Costa Rica. UN ويتعلق الأمر بالانتصاف لحق " الحماية المؤقتة " الذي قدمته مجموعة المجتمعات المحلية المتضررة من امتيازات النفط الممنوحة على الساحل الكاريبي لكوستاريكا.
    41. CIEL submitted information about a case pending before IACHR in which it is acting on behalf of communities affected by foreign and domestic mining projects. UN 41- وقدم مركز القانون البيئي الدولي معلومات حول قضية معروضة على لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ويتولى فيها المركز تمثيل المجتمعات المتضررة من جراء مشاريع التعدين الأجنبية والمحلية.
    When doing so, States should consider the desirability of drawing up a national action plan identifying steps to improve the situation of human rights, as well as to seek the participation of communities affected by the non-realization of these rights. UN وعلى الدول في ذلك أن تنظر في استصواب وضع خطة عمل وطنية تحدد الخطوات التي من شأنها أن تحسن حالة حقوق اﻹنسان، وأن تسعى ﻹشراك المجتمعات المتضررة من عدم أعمال هذه الحقوق)٠٩(.
    (b) early recovery of communities affected by natural disasters; UN (ب) الانتعاش المبكر للمجتمعات المحلية المتضررة من الكوارث الطبيعية؛
    Given the important ways in which displacement can affect the resources and coping capacities of communities affected by displacement, including host and return communities, States are also required, where appropriate, to extend their assistance to local and host communities. UN وبالنظر إلى الطرق الكثيرة التي يمكن أن يؤثر بها التشرد في الموارد وقدرات التصدي بالنسبة للمجتمعات المحلية المتضررة جراء التشرد، بما في ذلك المجتمعات المضيفة ومجتمعات العودة، يتعين على الدول أيضاً، حسب الاقتضاء، تقديم المساعدات للمجتمعات المحلية والمضيفة.
    2. Early recovery of communities affected by natural disasters UN 2 - الإنعاش المبكر للمجتمعات المتضررة من الكوارث الطبيعية
    D. Goal two: Early recovery of communities affected by natural disaster UN دال - الهدف الثاني: الإنعاش المبكر للمجتمعات المتأثرة بالكوارث الطبيعية
    His country and El Salvador had begun to rebuild and improve the quality of life of communities affected by the disaster. UN وأضاف أن بلاده والسلفادور بدأتا عملية إعادة البناء وتحسين نوعية حياة المجتمعات المحلية التي تضررت من الكارثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد