ويكيبيديا

    "of competitive" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنافسية
        
    • تنافسية
        
    • التنافسي
        
    • القادرة على المنافسة
        
    • قادرة على المنافسة
        
    • تنافسي
        
    • متنافسة
        
    • المتنافسة
        
    • منافسة
        
    • مناقصات
        
    They've always been at the top of competitive gaming. Open Subtitles لقد كانوا دائما في أعلى من الألعاب التنافسية.
    One delegation wished to know whether budget cuts would affect the conduct of competitive examinations. UN وأعرب أحد الوفود عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت إجراءات تخفيض الميزانية ستؤثر في عملية الامتحانات التنافسية.
    The waiving of competitive bidding should be recorded in writing and signed by the approved officer. UN وينبغي أن يسجل خطياً إلغاء اللجوء إلى العطاءات التنافسية وأن يوقع على ذلك الموظف المعتمد.
    The obligation to prepare a gender impact report prior to approving the announcement of competitive examinations for public employment. UN :: الالتزام بإعداد تقرير عن الأثر الجنساني قبل الموافقة على الإعلان عن اختبارات تنافسية للتعيين في وظائف حكومية؛
    The emergence of competitive sectors of activity; UN :: ظهور قطاعات تنافسية جديدة في مجالات النشاط؛
    Another view was that provisions on confidentiality should appear in the proposed article because of their special importance in the context of competitive dialogue. UN ورئي كذلك أن الأحكام المتعلقة بالسرية ينبغي أن تدرج في المادة المقترحة لما لها من أهمية خاصة في سياق الحوار التنافسي.
    It also assessed the impact of progressive liberalization of imports of services on the development of competitive service sectors. UN وأجرت اللجنة أيضا تقييما ﻷثر التحرير التدريجي للواردات من الخدمات على تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة.
    Evidence of competitive bidding was not always available and the supporting documentation was often inadequate. UN ولم تكن حجج العطاءات التنافسية متاحة دائماً في حين كانت الوثائق الداعمة غير كافية في حالات كثيرة.
    In terms of the IAEA, I would not see at all any kind of competitive relationship between the Commission and the IAEA. UN وفيما يتعلق بالوكالة الدولية للطاقة الذرية، لا أرى مطلقاً أي نوع من العلاقة التنافسية بين اللجنة وبين الوكالة.
    100 per cent application of competitive process to all recruitment throughout the strategic plan period UN تطبيق العملية التنافسية على 100 في المائة من عمليات التوظيف خلال فترة الخطة الاستراتيجية
    As a result of the introduction of competitive entry examinations, the number of women had increased significantly in the judicial system as a whole. UN وقد ازداد عدد النساء زيادة هامة في النظام القضائي ككل نتيجة للأخذ بنظام الامتحانات التنافسية.
    The absence of competitive markets can greatly hinder the development of linkages to the tourism sector. UN ويمكن لغياب الأسواق التنافسية أن يعرقل إلى حد بعيد تنمية الترابطات القطاعية المتعلقة بالسياحة.
    Review of competitive bidding processes corresponding to mine action services in 7 peacekeeping missions UN استعراض عمليات العطاءات التنافسية التي تتعلق بـ 7 عمليات لحفظ السلام
    There should be equality of competitive opportunities between like products and services, irrespective of countries of origin. UN ينبغي تكافؤ الفرص التنافسية بين المنتجات والخدمات المتشابهة، بصرف النظر عن بلدان المنشأ.
    A systems contract is in place for the manufacture of United Nations medals, which was awarded as the result of competitive tenders. UN ويوجد عقد ساري المفعول على مستوى المنظومة لتصنيع ميداليات الأمم المتحدة، وقد تم منح العقد نتيجة عطاءات تنافسية.
    The creation of a common-currency-basket peg for countries from the same region was proposed in order to reduce the occurrence of competitive devaluations. UN واقتُرح إنشاء مؤشر مشترك لتثبيت عملات بلدان المنطقة نفسها بغية الحد من تخفيض قيمة العملات ﻷغراض تنافسية.
    The main task of Governments was to cooperate with the private sector in supporting the emergence and development of competitive and innovative SME-based clusters. UN وقال ان مهمة الحكومات الرئيسية هي التعاون مع القطاع الخاص على دعم نشوء وتطور تجمعات تنافسية وابداعية تستند الى المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    The importance of the provisions in the light of the flexible nature of competitive dialogue was emphasized. UN وشُدِّد على أهمية هذه الأحكام في ضوء الطابع المرن الذي يتسم به الحوار التنافسي.
    Successive rounds of competitive devaluations are therefore unproductive and likely to cause considerable damage. UN وبالتالي، فإن الجولات المتتالية للخفض التنافسي لقيمة العملة ليست مجدية ويُرجَّح أن تؤدي إلى ضرر بالغ.
    :: Identify the comparative advantages of competitive, sustainable products and production chains originating in mountain areas. UN :: تحديد المزايا النسبية للمنتجات القادرة على المنافسة والمستدامة وسلاسل الإنتاج التي منشؤها المناطق الجبلية.
    Also, it suggests that this is a strong indicator of competitive sectors for the future, at least for the short term. UN كما أنه يوحي بأن هذا مؤشر قوي إلى قطاعات قادرة على المنافسة في المستقبل، في اﻷجل القصير على اﻷقل.
    The Procurement Unit is required to refer to the Committee any contract with a single vendor with a value greater than $70,000 or any contract in excess of $30,000, that had been subject to a waiver of competitive bidding. UN ويُطلب من وحدة المشتريات أن تحيل إلى اللجنة أي عقد مع بائع واحد تزيد قيمته على 000 70 دولار أو أي عقد يزيد على 000 30 دولار، اُعفي من شرط تقديم عطاء تنافسي.
    The provisions on administrative and technical issues, under which this subject falls, require the parties to avoid the establishment and operation of competitive or overlapping facilities and services among the United Nations and the specialized agencies in the interest of administrative and technical uniformity and of the most efficient use of resources. UN والأحكام المتعلقة بالمسائل الإدارية والفنية، التي يندرج فيها هذا الموضوع، تقتضي من الأطراف تجنب إنشاء وتشغيل مرافق وخدمات متنافسة ومتداخلة مع بعضها البعض فيما بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة، خدمةً لمصلحة التوحيد الإداري والفني والاستغلال الأكفأ للموارد.
    These centres seek to promote the development of women and men entrepreneurs and of competitive businesses that will help create favourable conditions for their growth and for employment generation, on a basis of equal opportunity for men and women; UN ويسعى هذان المركزان إلى تشجيع تطور منظمي ومنظمات المشاريع، وتنمية المشاريع المتنافسة التي تسهم في تهيئة الظروف الملائمة للتوسع في هذه المشاريع وتوليد العمالة، في ظل تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    The State should set up a competition agency to ensure the provision of competitive markets, which were public goods. UN وينبغي للدولة أن تنشئ وكالة منافسة لضمان وجود أسواق تنافسية وهي من المنافع العامة.
    59. The Board is concerned that the waiver of competitive bidding for high-value purchases had been authorized locally without reference to the appropriate authority. UN 59 - ويعرب المجلس عن قلقه لأن عدم طرح مناقصات في مشتريات باهظة التكاليف قد تم محليا دون الرجوع إلى السلطات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد