Her delegation fully supported the activity of the United Nations system and the development of complementary programmes to that end. | UN | وتؤيد كازاخستان دون تحفظ أنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووضع برامج تكميلية تهدف إلى التطبيق المتكامل لمنهاج العمل. |
Elaboration of complementary standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Elaboration of complementary standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
These positive developments, if they are to be consolidated, require a series of complementary measures at the international level. | UN | وإذا ما أريد لهذه التطورات اﻹيجابية، أن تتوطد، سيلزم اتخاذ سلسلة من التدابير التكميلية على الصعيد الدولي. |
Where possible, electricity authorities have used existing stocks of complementary items to proceed with the installation of new equipment. | UN | وحيثما تسنى ذلك، استخدمت سلطات الطاقة الكهربائية المخزونات القائمة من البنود التكميلية للشروع في تركيب المعدات الجديدة. |
A number of complementary capacity-building activities have taken place or are planned within the framework of this partnership. | UN | في إطار هذه الشراكة، تم أو يزمع القيام بتنفيذ عدد من الأنشطة التكميلية المتعلقة ببناء القدرات. |
It welcomed the plan of action adopted by the Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of complementary Standards to the Convention. | UN | وترحب كذلك بارتياح بخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة الخاصة لمجلس حقوق الإنسان من أجل وضع معايير تكميلية للاتفاقية. |
Elaboration of complementary standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | وضع معاييـر تكميلية للاتفاقيـة الدوليـة للقضـاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Elaboration of complementary standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Elaboration of complementary standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | وضع معايير تكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
Continued support was given to the sessions of the intergovernmental working group and the Ad Hoc Committee for the elaboration of complementary standards. | UN | وقُدِّم دعم مستمر إلى دورات الفريق العامل الحكومي الدولي واللجنة المخصصة لوضع معايير تكميلية. |
Ad Hoc Committee of the Human Rights Council on the Elaboration of complementary Standards | UN | اللجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان والمعنية بوضع معايير تكميلية |
Elaboration of complementary standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination | UN | وضع معاييـر تكميلية للاتفاقيـة الدوليـة للقضـاء على جميع أشكال التمييز العنصري |
With a view to advancing the settlement process, the Moldovan authorities have taken a number of complementary actions. | UN | ورغبة من السلطات المولدوفية في تحقيق تقدم في عملية التسوية، فإنها قامت بعدد من الأعمال التكميلية. |
In sum, UA policies might require building and strengthening of institutional frameworks and implementing a series of complementary policies. | UN | وإجمالاً، قد تتطلب سياسات تعميم الوصول إلى الخدمات بناء وتعزيز أطر مؤسسية وتنفيذ سلسلة من السياسات التكميلية. |
Ad Hoc Committee on the Elaboration of complementary Standards | UN | اللجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية |
A series of complementary measures was taken to build up a comprehensive structure that strengthens the support to victims of violence. | UN | واتُخذت سلسلة من التدابير التكميلية لبناء هيكل شامل يعزز الدعم المقدم إلى ضحايا العنف. |
The Office also provides support to the Ad Hoc Committee on the Elaboration of complementary Standards. | UN | وتقدم المفوضية أيضا الدعم للجنة المخصصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان بشأن وضع المعايير التكميلية. |
The elaboration of complementary standards to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination had been another controversial issue. | UN | وكان ثمة خلاف أيضا لدى وضع القواعد التكميلية للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
This should not preclude a consideration of complementary standards in the implementation of paragraph 199 of the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وينبغي ألاّ يحُول ذلك دون بحث الاستفادة من المعايير التكميلية في تنفيذ الفقرة 199 من إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
The goal is to ensure that those models of complementary organization are an engine for national development while taking into account territorial dynamics. | UN | والهدف ضمان أن تكون نماذج التنظيم التكميلي هذه محركاً يقود التنمية الوطنية، ويراعي في نفس الوقت الديناميكيات الإقليمية. |
Furthermore, installation and commissioning of some equipment await the arrival of complementary parts as well as the technical staff from supplier companies. | UN | كما أن تركيب وتشغيل بعض المعدات يتوقف على وصول اﻷجزاء المكملة وعلى وصول موظفين فنيين من الشركات الموردة. |
Customer demand is resulting in the bundling of complementary services through various forms of strategic alliance. | UN | ويؤدي طلب الزبائن حالياً إلى تجميع الخدمات التكاملية من خلال أشكال متعددة من أشكال التحالف الاستراتيجي. |
We are concerned that many view the relationship as antagonistic instead of complementary. | UN | ويساورنا القلق لأن الكثيرين يرون هذه العلاقة تصادمية بدلا من رؤيتها تكاملية. |
We acknowledge the relevance of complementary international norms and commitments that strengthen the existing instruments and actions aimed at combating this scourge. | UN | وإننا نقر بأهمية المعايير والالتزامات الدولية المتممة التي تدعم الصكوك والإجراءات القائمة والرامية إلى مكافحة تلك الآفة. |