ويكيبيديا

    "of concluding" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الختامية
        
    • إبرام
        
    • ختامية
        
    • ابرام
        
    • في اختتام
        
    Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Consideration of State party reports: adoption of concluding observations UN النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Belarus stressed in that connection the importance of concluding a legally binding international instrument on negative security assurances. UN وفي هذا الصدد، تشدد بيلاروس على أهمية إبرام اتفاق دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    That was their policy at the time of concluding the NPT, as well as at the time of the NPT's indefinite extension. UN تلك كانت سياسة هذه الدول في وقت إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك في وقت تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمّى.
    I will not put you through the torture of a philosophical essay under the guise of concluding remarks but will limit myself to two brief observations. UN لن أعرّضكم لعذاب الاستماع إلى حديث فلسفي في شكل ملاحظات ختامية.
    Consideration of State party reports: adoption of concluding observations UN النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية
    The Committee continued and concluded the adoption, in closed session, of concluding observations on reports considered at the present session. UN واصلت اللجنة، في جلسة مغلقة، اعتمادها الملاحظات الختامية بشأن التقارير التي نظرت فيها في هذه الدورة، واختتمت ذلك.
    As in previous reports of the Group, the present report closes with a number of concluding remarks addressed to all Member States. UN وعلى غرار التقارير السابقة، ينتهي هذا التقرير بعدد من الملاحظات الختامية الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء.
    The Committee is also reviewing the format, content and length of concluding observations with a view to achieving greater efficiency and impact. UN وتعكف اللجنة أيضا على استعراض شكل الملاحظات الختامية وطولها وفحواها، بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير.
    Additional time for Committee deliberations prior to the adoption of concluding observations would also enhance the quality of its work. UN وستتحسن نوعية عمل اللجنة بتخصيص وقت إضافي لمداولاتها قبل اعتماد الملاحظات الختامية.
    MONITORING of concluding OBSERVATIONS ON CONSIDERATION OF STATES PARTIES'REPORTS AND FINDINGS ADOPTED UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL UN متابعة التعليقات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري
    The Meeting had recommended, for instance, that treaty bodies should reduce the length of concluding observations without jeopardizing their quality. UN فقد أوصى الاجتماع مثلاً بأنه يتعين على هيئات المعاهدات أن تحد من طول الملاحظات الختامية دون أن تعرض نوعيتها للخطر.
    As in previous reports of the Group, the present report closes with a number of concluding remarks addressed to all Member States. UN وعلى غرار تقارير الفريق العامل السابقة، يُختتم هذا التقرير بعدد من الملاحظات الختامية الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء.
    The result was that the press had to obtain a copy of concluding observations at the press conference and read them and prepare questions hastily. UN ونتيجةً لهذا، يضطر الصحفيون للحصول على نسخة من الملاحظات الختامية في المؤتمر الصحفي ثم قراءتها وإعداد الأسئلة في عجالة.
    Consideration of reports: Adoption of concluding observations UN النظر في التقارير: إقرار الملاحظات الختامية
    The process of concluding partnership agreements is currently in its start-up phase. UN وما زالت عملية إبرام اتفاقات وشراكات في بدايتها في الوقت الحاضر.
    The parties are cognizant of the urgency of concluding the cost-sharing arrangement and are committed to doing so as soon as possible. UN وتدرك الأطراف الحاجة الملحة إلى إبرام ترتيبات اقتسام التكاليف، وهي ملتزمة بالقيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Such factors lend great urgency to the task of concluding credible negative security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وتعطي تلك العوامل إلحاحا كبيرا لمهمة إبرام ضمانات أمنية سلبية موثوقة مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    I now intend to say a few words in the form of concluding observations. UN وبودي اﻵن أن أقول بضع كلمات في شكل ملاحظات ختامية.
    These are linked mainly to the costs of concluding the secured transaction and to the costs of administering credits. UN وترتبط تلك التكاليف في الأكثر بتكاليف ابرام المعاملة المضمونة، وبتكاليف ادارة شؤون القروض الائتمانية.
    The European Union is determined to redouble its efforts to attain the objective of concluding these negotiations in 1998. UN كما أنه عاقد العزم على مضاعفة جهوده لبلوغ الهدف المتمثل في اختتام هذه المفاوضات في عام ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد