Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Consideration of State party reports: adoption of concluding observations | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Belarus stressed in that connection the importance of concluding a legally binding international instrument on negative security assurances. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد بيلاروس على أهمية إبرام اتفاق دولي ملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية. |
That was their policy at the time of concluding the NPT, as well as at the time of the NPT's indefinite extension. | UN | تلك كانت سياسة هذه الدول في وقت إبرام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وكذلك في وقت تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمّى. |
I will not put you through the torture of a philosophical essay under the guise of concluding remarks but will limit myself to two brief observations. | UN | لن أعرّضكم لعذاب الاستماع إلى حديث فلسفي في شكل ملاحظات ختامية. |
Consideration of State party reports: adoption of concluding observations | UN | النظر في تقارير الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
Consideration of reports submitted by States parties: adoption of concluding observations | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف: اعتماد الملاحظات الختامية |
The Committee continued and concluded the adoption, in closed session, of concluding observations on reports considered at the present session. | UN | واصلت اللجنة، في جلسة مغلقة، اعتمادها الملاحظات الختامية بشأن التقارير التي نظرت فيها في هذه الدورة، واختتمت ذلك. |
As in previous reports of the Group, the present report closes with a number of concluding remarks addressed to all Member States. | UN | وعلى غرار التقارير السابقة، ينتهي هذا التقرير بعدد من الملاحظات الختامية الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء. |
The Committee is also reviewing the format, content and length of concluding observations with a view to achieving greater efficiency and impact. | UN | وتعكف اللجنة أيضا على استعراض شكل الملاحظات الختامية وطولها وفحواها، بهدف تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير. |
Additional time for Committee deliberations prior to the adoption of concluding observations would also enhance the quality of its work. | UN | وستتحسن نوعية عمل اللجنة بتخصيص وقت إضافي لمداولاتها قبل اعتماد الملاحظات الختامية. |
MONITORING of concluding OBSERVATIONS ON CONSIDERATION OF STATES PARTIES'REPORTS AND FINDINGS ADOPTED UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL | UN | متابعة التعليقات الختامية بشأن النظر في تقارير الدول الأطراف ونتائج التحقيق المعتمدة بموجب البروتوكول الاختياري |
The Meeting had recommended, for instance, that treaty bodies should reduce the length of concluding observations without jeopardizing their quality. | UN | فقد أوصى الاجتماع مثلاً بأنه يتعين على هيئات المعاهدات أن تحد من طول الملاحظات الختامية دون أن تعرض نوعيتها للخطر. |
As in previous reports of the Group, the present report closes with a number of concluding remarks addressed to all Member States. | UN | وعلى غرار تقارير الفريق العامل السابقة، يُختتم هذا التقرير بعدد من الملاحظات الختامية الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء. |
The result was that the press had to obtain a copy of concluding observations at the press conference and read them and prepare questions hastily. | UN | ونتيجةً لهذا، يضطر الصحفيون للحصول على نسخة من الملاحظات الختامية في المؤتمر الصحفي ثم قراءتها وإعداد الأسئلة في عجالة. |
Consideration of reports: Adoption of concluding observations | UN | النظر في التقارير: إقرار الملاحظات الختامية |
The process of concluding partnership agreements is currently in its start-up phase. | UN | وما زالت عملية إبرام اتفاقات وشراكات في بدايتها في الوقت الحاضر. |
The parties are cognizant of the urgency of concluding the cost-sharing arrangement and are committed to doing so as soon as possible. | UN | وتدرك الأطراف الحاجة الملحة إلى إبرام ترتيبات اقتسام التكاليف، وهي ملتزمة بالقيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
Such factors lend great urgency to the task of concluding credible negative security assurances for non-nuclear-weapon States. | UN | وتعطي تلك العوامل إلحاحا كبيرا لمهمة إبرام ضمانات أمنية سلبية موثوقة مع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
I now intend to say a few words in the form of concluding observations. | UN | وبودي اﻵن أن أقول بضع كلمات في شكل ملاحظات ختامية. |
These are linked mainly to the costs of concluding the secured transaction and to the costs of administering credits. | UN | وترتبط تلك التكاليف في الأكثر بتكاليف ابرام المعاملة المضمونة، وبتكاليف ادارة شؤون القروض الائتمانية. |
The European Union is determined to redouble its efforts to attain the objective of concluding these negotiations in 1998. | UN | كما أنه عاقد العزم على مضاعفة جهوده لبلوغ الهدف المتمثل في اختتام هذه المفاوضات في عام ١٩٩٨. |