ويكيبيديا

    "of cooperation and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من التعاون
        
    • التعاون وعدم
        
    • التعاون وحسن
        
    • التعاون أو
        
    • التعاون وتقديم
        
    • التعاون وتوافق
        
    • التعاون وأوجه
        
    • التعاون ونزع
        
    • التعاون وبناء
        
    • للتعاون وبناء
        
    • للتعاون وتبادل
        
    • للتعاون وتقديم
        
    • التعاون وأن
        
    • التعاون وإقامة
        
    • التعاون والتوافق
        
    At the regional level, years of cooperation and confidence-building have resulted in a comfortable relationship among the countries of South-East Asia. UN فعلى الصعيد اﻹقليمي، أسفرت سنوات من التعاون وبناء الثقة عن إقامة علاقة طيبة فيما بين بلدان جنوب شرقي آسيا.
    When the Berlin Wall collapsed, hopes revived for a new age of cooperation and peace, free from ideological confrontations. UN عندما انهار حائط برلين انبعثت آمال في حلول عصر جديد من التعاون والسلم خاليا من المواجهات الأيديولوجية.
    Mexico had always been committed to those forms of cooperation and supported the catalytic role of the United Nations system in that connection. UN وقد كانت المكسيك دائما ملتزمة بهذه الأشكال من التعاون وهي تدعم الدور الحفاز لمنظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The issue of lack of cooperation and lack of documentation should ideally be handled as separate issues. UN ومن الأمثل أن ينظر في مسألة انعدام التعاون وعدم توفر الوثائق باعتبارهما مسألتين منفصلتين.
    We actively participated in the preparatory process and spared no effort to contribute to the deliberation in a spirit of cooperation and good faith. UN فقد شاركنا مشاركة فعالة في العملية التحضيرية ولم نأل جهداً في المساهمة في المداولات بروح من التعاون وحسن النية.
    Noting that cooperation between the Latin American Economic System and the United Nations has been evolving and diversifying over the years with regard both to the areas of cooperation and the organizations involved, UN وإذ تحيط علما بأن التعاون بين المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والأمم المتحدة قد تطور على مر السنين وتنوع سواء في مجالات التعاون أو من حيث المنظمات المشاركة في هذا التعاون،
    The importance of cooperation and international economic, financial and technical assistance is highlighted. UN ويشدد على أهمية التعاون وتقديم المساعدة الاقتصادية والمالية والتقنية الدولية.
    His delegation remained confident that the spirit of cooperation and consensus within the Committee would be maintained and strengthened. UN وأعرب عن ثقة وفده باستمرار روح التعاون وتوافق اﻵراء وتعزيزها في اللجنة.
    With change and reform sweeping the region, we have more than enough reasons to promote a new age of cooperation and working together. UN ومع رياح التغيير والإصلاح التي تكتسح المنطقة فإن لدينا ما يكفي من الأسباب للنهوض بحقبة جديدة من التعاون والعمل معا.
    The administering Powers must work with the Special Committee in a spirit of cooperation and flexibility. UN ويجب على الدول القائمة بالإدارة أن تعمل مع اللجنة الخاصة بروح من التعاون والمرونة.
    He wished the representatives fruitful deliberations and urged them to ensure that the tenth special session took place in a spirit of cooperation and compromise. UN وتمنى السيد دوبلز للممثلين مداولات مثمرة، وحثهم على كفالة تسيير الدورة الاستثنائية العاشرة بروح من التعاون والتوافق.
    It requires a new brand of cooperation and a broad outlook. UN وهو يتطلب نوعا جديدا من التعاون وأفقا أوسع.
    He would perform his duties as Chairperson in a spirit of cooperation and transparency. UN وأشار إلى أنه سوف يؤدي واجباته كرئيس بروح من التعاون والشفافية.
    The Special Rapporteur also reiterates his availability to assist Member States meeting these commitments in a spirit of cooperation and constructive engagement. UN كما يجدد المقرر الخاص استعداده لمساعدة الدول الأعضاء على الوفاء بالتزاماتها بروح من التعاون والاحترام المتبادل.
    A broad spectrum of cooperation and coordination was also essential for an integrated and balanced approach to drug-related issues. UN وقالوا إن وجود نطاق واسع من التعاون والتنسيق ضروري أيضا لاتباع نهج متكامل ومتوازن بشأن المسائل المتصلة بالمخدرات.
    23. Venezuela has accepted 97 recommendations, made according to the Human Rights Council's principles of cooperation and non-selectivity. UN 23- لقد قبلت فنزويلا 97 توصية ونفذتها في إطار مبدأي مجلس حقوق الإنسان المتمثلين في التعاون وعدم الانتقائية.
    We hope that this can be remedied soon, and urge all countries to approach the coming informal consultations on this issue in a spirit of cooperation and good faith. UN ونأمل ان يستطاع علاج ذلك في وقت قريب، ونحث جميع البلدان أن تدخل في المشاورات غير الرسمية القادمة حول هذه القضية بروح من التعاون وحسن النية.
    4. Such cooperation has intensified over the years and has become more diversified in terms of both the areas of cooperation and the organizations concerned. UN 4 - وتعزز هذا التعاون على مر السنين واتسعت آفاقه سواء من حيث مجالات التعاون أو المنظمات المشتركة فيه.
    That must all be carried out within the framework of cooperation and legal assistance mechanisms. UN ويجب تنفيذ كل ذلك في إطار آليات التعاون وتقديم المعونة القانونية.
    His delegation welcomed the spirit of cooperation and consensus evident during the past few years. UN وأضاف أن وفده يرحب بروح التعاون وتوافق اﻵراء التي تجلت خلال السنوات القليلة الماضية.
    I am delighted to see you in the Chair of this distinguished assembly, as the representative of a country with which Italy has maintained, through centuries, deep relations of cooperation and cultural exchanges of which I, myself, had the privilege, in a previous professional experience, to be a witness and a promoter. UN وأشعر بالاغتباط إذ أراكم تتبوؤون سُدة رئاسة هذا الاجتماع الموقر كممثل لبلد أقامت معه ايطاليا، على مدى قرون، علاقات وثيقة تقوم على التعاون وأوجه التبادل الثقافي الذي حظيت شخصياً في تجربة مهنية سابقة، بامتياز كوني شاهداً عليه ومشجعاً له.
    3. The Secretary-General continues to believe that the mandate of the Regional Centre remains valid and that the Centre could be a useful instrument for fostering a climate of cooperation and disarmament in the region. UN 3 - ما زال الأمين العام يرى أن ولاية المركز الإقليمي لا تزال منطبقة وأن بإمكان المركز أن يقوم بدور مفيد في توفير مناخ يشجع على التعاون ونزع السلاح في المنطقة.
    The idea is to create systems of cooperation and to construct joint mechanisms for action that are adjustable to national, regional and local conditions. UN فالفكرة هنــا هــي إيجاد أنظمة للتعاون وبناء آليات مشتركة لاتخاذ إجراءات قابلة للتكيف مع الظروف الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    It has developed a new model of cooperation and experience-sharing which focuses on training the trainers. UN ووضعت الإدارة نموذجاً جديداً للتعاون وتبادل الخبرات بالتركيز على تدريب المدرِّبين.
    The objective of the Congress is less to arrive at one of several definitions of the notion of organized crime than it is to develop an inventory of the transformations that it creates in criminal law systems, whether it concerns the attribution of responsibility, the adoption of sanctions, the definition of crimes, the development of rules of evidence or the adoption of methods of cooperation and judicial mutual aid. UN إن هدف المؤتمر هو وضع قائمة بالتحولات التي تحدثها فكرة الجريمة المنظمة في نظم القانون الجنائي أكثر من الوصول إلى تعريف محدد لهذه الفكرة، سواء كان ذلك بالنسبة إلى عزو المسؤولية، أو اعتماد الجزاءات، أو تعريف الجرائم، أو وضع قواعد اﻹثبات، أو اعتماد سبل للتعاون وتقديم المعونة القضائية المتبادلة.
    It is essential, however, that the two parties demonstrate the highest degree of cooperation and refrain from all actions which may hamper the expansion of humanitarian activities in Angola. UN غير أن من المهم أن يظهر الطرفان أعلى درجات التعاون وأن يمتنعا عن القيام بأي عمل من شأنه عرقلة توسيع نطاق اﻷنشطة اﻹنسانية في أنغولا.
    The importance of cooperation and establishment of partnerships with national authorities was stressed throughout the meeting by both States and organizations. UN وشدد كل من الدول والمنظمات طوال الاجتماع على أهمية التعاون وإقامة الشراكات مع السلطات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد