ويكيبيديا

    "of corruption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفساد
        
    • للفساد
        
    • بالفساد
        
    • فساد
        
    • الرشوة
        
    • بفساد
        
    • بالرشوة
        
    • الفاسدة
        
    • إفساد
        
    • الإفساد
        
    • الفاسدين
        
    • في فساده
        
    • رشو
        
    • فاسد
        
    • فاسدة
        
    By developing such methodologies, UNODC provides support to countries in their efforts to assess the nature and extent of corruption. UN ومن خلال تطوير تلك المنهجيات، يقدِّم المكتب الدعم إلى البلدان في جهودها الرامية إلى تقييم طبيعة الفساد ومداه.
    ◦ Ensure that all crimes of corruption are considered extraditable and are included in future bilateral treaties. UN ◦ كفالة اعتبار جميع جرائم الفساد جرائم خاضعة لتسليم المجرمين، وإدراجها في المعاهدات الثنائية المقبلة.
    Moreover, the maximum fine for an act of corruption raises questions about the effectiveness of the sanction. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ الحد الأقصى للغرامة في جرائم الفساد يثير تساؤلات بشأن فعالية العقوبة.
    EULEX carried out a questionnaire among staff of the Kosovo Correctional Service to identify potential cases of corruption. UN وأجرت بعثة الاتحاد الأوروبي استبياناً لموظفي دائرة الإصلاحيات في كوسوفو يرمي إلى تحديد حالات الفساد المحتملة.
    He stressed the negative effects of corruption on investment and noted that corruption was an obstacle to development. UN وشدّد على ما للفساد من آثار سلبية على الاستثمار، ولاحظ أن الفساد يمثل عقبة أمام التنمية.
    Unfortunately, Pakistan is ranked seventh in the world in terms of corruption. UN وتحتل باكستان، مع الأسف، المرتبة السابعة في العالم فيما يتعلق بالفساد.
    Civil society organizations regularly lament existing levels of corruption and accuse the Government of being unwilling to fight the scourge. UN وتعرب منظمات المجتمع المدني بانتظام عن أسفها لمستويات الفساد الحالية وتتهم الحكومة بعدم الرغبة في مكافحة هذه الآفة.
    Further, Integrity Committees have been established to institutionalise the prevention of corruption in ministries, government departments and public institutions. UN وأنشِئت كذلك لجان النزاهة بهدف إضفاء الصبغة المؤسسية على منع الفساد في الوزارات، والدوائر الحكومية والمؤسسات العامة.
    Special Tribunals were established to expedite prosecution of corruption cases. UN كما أُنشئت محاكم خاصة للإسراع بالتحقيق في حالات الفساد.
    Equally important are accountability mechanisms that minimize the possibility of corruption and provide an accessible means of complaint and redress. UN وتتساوى في الأهمية آليات المساءلة التي تحد كثيراً من إمكانية انتشار الفساد وتتيح وسائل ميسورة لتقديم الشكاوى والانتصاف.
    Recalling article 61, paragraph 2, of the Convention, which stresses the importance of developing and sharing best practices in the prevention of corruption, UN وإذ يستذكر الفقرة 2 من المادة 61 من الاتفاقية التي تشدّد على أهمية استحداث أفضل الممارسات في مجال منع الفساد وتبادلها،
    Public perception of corruption and abuse of office index UN مؤشر تصورات الجمهور عن الفساد وإساءة استغلال المناصب
    Lawyer; Investigator, Central Office for the Suppression of corruption UN خبير قانوني؛ محقق في المكتب المركزي لقمع الفساد
    Unless the risk of corruption and the weak delivery of services are addressed effectively by the Government, public frustration might be fuelled. UN وما لم يعالج خطر الفساد وضعف الخدمات المقدمة معالجة فعالة من جانب الحكومة، قد يؤدي ذلك إلى تفاقم إحباط الجمهور.
    Work of the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Prevention of Corruption: background paper prepared by the Secretariat UN عمل الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد: ورقة معلومات خلفية من إعداد الأمانة
    This is expected to facilitate the identification of corruption cases, asset-tracking and collaboration during the investigation of asset recovery cases. UN ومن المتوقّع أن يسهّل ذلك الكشف عن قضايا الفساد وتعقّب الموجودات والتعاون أثناء التحقيق في قضايا استرداد الموجودات.
    This can include States' participation in international programmes and projects aimed at the prevention of corruption. UN ويمكن أن يشمل ذلك التعاون مشاركة الدول في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد.
    UNODC promotes evidence-based approaches to the measurement of corruption, including the conduct of sample surveys on corruption and integrity. UN هذا، ويشجّع المكتب اتباع نهج مستندة إلى الأدلة لقياس الفساد تشمل إجراء استقصاءات بالعيّنة بشأن الفساد والنزاهة.
    National courts have not yet been seized of any case of corruption. UN ذلك أن المحاكم الوطنية لم تعرض عليها بعد أية قضية للفساد.
    Also, the Abubakar administration has not investigated widespread allegations of corruption levelled at former and serving State military administrators. UN كذلك لم تحقق إدارة أبو بكر في الادعاءات المنتشرة التي تتهم الحكام العسكريين للدولة السابقين والحاليين بالفساد.
    Where a case of corruption has international dimensions, the Anti-Corruption Commission cooperates with the Interpol National Bureau. UN وعندما تكون لقضية فساد ما أبعاد دولية، تتعاون هيئة مكافحة الفساد مع المكتب الوطني لإنتربول.
    Examining magistrate in cases of corruption, money-laundering and misappropriation of public funds UN في بابيت قاضي تحقيق مكلَّف بقضايا الرشوة وغسل الأموال واختلاس الأموال العمومية
    Taking legal, administrative and political measures against corruption, disclosing it and punishing all those involved in acts of corruption of public officials; UN `2` اتخاذ تدابير قانونية وإدارية وسياسية لمكافحة الفساد، والكشف عن الفساد ومعاقبة جميع الضالعين في الأعمال المرتبطة بفساد الموظفين العموميين؛
    A number of targeted inspections were conducted in 2013 on issues related to bribery and other forms of corruption, as well as to potential breaches of regulations concerning personnel and organizational discipline. UN وقد أُجري عدد من عمليات التفتيش المحددة الأهداف في عام 2013 بشأن مسائل تتعلق بالرشوة وغيرها من أشكال الفساد، وكذلك بحالات الإخلال المحتملة بالأنظمة فيما يخص الانضباط المسلكي لدى الموظفين والمؤسسات.
    It was further recommended to carry out programmes to raise awareness of the population of the importance of disclosing acts of corruption, and of the means of protection available to whistle-blowers; UN وأُوصي فضلا عن ذلك بتنفيذ برامج لتوعية السكان بأهمية فضح الأفعال الفاسدة وبالوسائل المتاحة لحماية المبلغين عن الجرائم؛
    Upon the invitation of the Government of Cuba, a UNODC representative visited Havana from 9 to 11 November 2011 to attend the fifth international meeting on the challenges of corruption to societies. UN وبناء على دعوة من حكومة كوبا، زار ممثل المكتب هافانا في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لحضور الاجتماع الدولي الخامس المعني بالتحديات الناشئة عن إفساد المجتمعات.
    The notion of corruption implies inciting the minor by means of pornographic magazines or videos. UN ويشمل مفهوم الإفساد تحريض القاصر بواسطة المجلات أو أفلام الفيديو الإباحية.
    Lastly, by depriving corrupt officials of their loot, asset recovery can provide justice for the victims of corruption. UN وأخيراً، يمكن عن طريق حرمان المسؤولين الفاسدين من غنائمهم أن يحقق استرداد الموجودات العدالة لضحايا الفساد().
    A large majority of Mexican voters continued to suspect it of corruption, authoritarianism, and economic incompetence. Peña Nieto’s predecessor, Felipe Calderón, had bequeathed him a war on drugs that had already caused more than 60,000 deaths; at least another 22,000 Mexicans were missing. News-Commentary وقد واجه بينيا نييتو تحديات خطيرة. فقد حكم حزبه الثوري المؤسسي المكسيك لمدة سبعين عاما، إلى أن خرج من السلطة في هزيمة ساحقة في عام 2000. كما استمرت غالبية كبيرة من الناخبين المكسيكيين في التشكك في فساده واستبداده وعدم كفاءته. لقد ورث بينيا نييتو عن سلفه فيليبي كالديرون حرباً على المخدرات أسفرت بالفعل عن ستين ألف وفاة؛ فضلاً عن 22 ألف مكسيكي آخرين أصبحوا في عداد المفقودين.
    France, while reporting partial compliance, stated that 15 proceedings on charges of corruption of a foreign public official were pending. UN وفي سياق التليغ عن الامتثال الجزئي، ذكرت فرنسا أن 15 ملاحقة قضائية تجري بشأن رشو موظفين عموميين أجانب.
    Believe me, he wasn't a corrupt man, just someone sick of corruption. Open Subtitles صدقني, لم يكن رجلاً فاسد, مجرد شخص سئم من الفساد
    The Committee is also concerned about the unjustified granting of benefits to certain individuals deprived of their liberty that occurs as a result of corruption. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من منح فوائد غير مستحقة لبعض الأشخاص المحرومين من حريتهم بسبب ممارسات فاسدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد