ويكيبيديا

    "of democratic processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمليات الديمقراطية
        
    • العملية الديمقراطية
        
    • للعمليات الديمقراطية
        
    • عمليات ديمقراطية
        
    • بالعمليات الديمقراطية
        
    Human rights standards compel the participatory formulation of public policies and development plans and the institutionalization of democratic processes. UN وتفرض معايير حقوق الإنسان المشاركة في صياغة السياسات العامة وخطط التنمية وإضفاء طابع مؤسسي على العمليات الديمقراطية.
    On the one hand, the subregion had witnessed considerable progress in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions. UN فمن جهة، لوحظ إحراز تقدم ملموس على صعيد تعزيز العمليات الديمقراطية وسير عمل المؤسسات بصورة منتظمة.
    On the one hand, there had been notable progress in consolidation of democratic processes and the smooth functioning of institutions. UN فمن جهة، لوحظ إحراز تقدم ملموس في تعزيز العمليات الديمقراطية وحسن سير المؤسسات.
    On the one hand, there had been significant progress in the consolidation of democratic processes and the smooth functioning of institutions. UN فمن جهة، لوحظ إحراز تقدم ملموس على صعيد توطيد العمليات الديمقراطية وعمل المؤسسات بشكل عادي.
    To this end, any support should involve the people in the conception, implementation and monitoring of democratic processes. UN ولتحقيق هذه الغاية ينبغي أن يتضمن أي دعم إشراك الناس في تفهم العملية الديمقراطية وتنفيذها ومراقبتها.
    Lack of democratic processes and non-observance of human rights often lead to alienation and violent conflict. UN فغياب العمليات الديمقراطية وعدم الاحترام لحقوق الإنسان غالبا ما يؤدي إلى الاغتراب والصراعات العنيفة.
    The resolution also contained important recommendations for the protection of and assistance to refugees and on the strengthening of democratic processes. UN وتضمن القرار أيضا توصيات هامة تتعلق بتوفير الحماية والمساعدة إلى اللاجئين وتعزيز العمليات الديمقراطية.
    It was noted that deepening of democratic processes in Turkmenistan is a part and parcel of the successful comprehensive development. UN ولوحظ أن تعميق العمليات الديمقراطية في تركمانستان جزء لا يتجزأ من نجاح التنمية الشاملة.
    This would help us avoid the difficulties and obstacles that weaken the consolidation of democratic processes. UN ومن شأن ذلك أن يساعدنا على تفادي الصعوبات والعوائق التي تضعف ترسيـخ العمليات الديمقراطية.
    On the one hand, there had been significant progress in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions. UN فمن جهة، لوحظ إحراز تقدم ملموس في تعزيز العمليات الديمقراطية والعمل المنتظم للمؤسسات.
    On the one hand, significant progress has been achieved in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions. UN فمن جهة، لوحظ إحراز تقدم ملموس على صعيد توطيد العمليات الديمقراطية وسير العمل الاعتيادي في المؤسسات.
    On the one hand, significant progress has been achieved in the consolidation of democratic processes and the normal functioning of institutions. UN فمن ناحية، لوحظ إحراز تقدم ملحوظ في دعم العمليات الديمقراطية والتسيير المنتظم للمؤسسات.
    There was a need for a strong recognition of the importance of democratic processes in the declaration. UN ويلزم الاعتراف بحزم بأهمية العمليات الديمقراطية في اﻹعلان.
    We also agreed that the consolidation of democratic processes was a key factor in guaranteeing peace and international security. UN كما وافقوا على أن توطيد العمليات الديمقراطية عامل رئيسي في ضمان السلم واﻷمن الدولي.
    The strengthening of democratic processes and achieving accountable and efficient administration are major factors in preventing conflicts. UN ويعتبر تعزيز العمليات الديمقراطية وتحقيق الادارة الكفؤة التي تقوم على المساءلة من العوامل الرئيسية في اتقاء المنازعات.
    The strengthening of democratic processes and achieving accountable and efficient administration are major factors in preventing conflicts. UN ويعتبر تعزيز العمليات الديمقراطية وتحقيق الادارة الكفؤة التي تقوم على المساءلة من العوامل الرئيسية في اتقاء المنازعات.
    The strengthening of democratic processes and achieving accountable and efficient administration are major factors in preventing conflicts. UN ويعتبر تعزيز العمليات الديمقراطية وتحقيق الادارة الكفؤة التي تقوم على المساءلة من العوامل الرئيسية في اتقاء المنازعات.
    An important external precondition to this is the successful development of democratic processes and market reforms in our country. UN والشرط اﻷساسي الخارجي الهام لتحقيق ذلك هو النجاح في تطوير العمليات الديمقراطية وإصلاحات السوق في بلدنا.
    We welcome also the development of democratic processes in South Africa that will lead to the establishment of a united and non-racial society. UN ونرحب أيضا بتطور العمليات الديمقراطية في جنوب افريقيا، التي ستؤدي إلى إقامة مجتمع موحد وغير عنصري.
    All of those measures enjoyed the wholehearted assistance of the United Nations Mission in Haiti, which has been an invaluable partner in the restoration of democratic processes in Haiti. UN وحظيت جميع هذه التدابير بالمساعدة الصادقة من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، التي كانت ولا تزال شريكا ثمينا للغاية في استعادة العملية الديمقراطية في هايتي.
    We agree this would require some kind of coordinating mechanism and strategic partnerships, so that we can break free from restrictive labels and ensure broader ownership of democratic processes. UN ونوافق على أنّ ذلك قد يتطلب نوعا من آلية التنسيق والشراكات الاستراتيجية، بحيث يمكننا أن نتحرّر من القيود، ونضمن ملكية أوسع للعمليات الديمقراطية.
    In Tunisia and Egypt, the people themselves gained the ouster of discredited authorities and the beginnings of democratic processes -- not without difficulty, but nevertheless without unleashing bloodbaths. UN في تونس ومصر تمكن الشعب نفسه من الإطاحة بالسلطات السيئة السمعة وبدايات عمليات ديمقراطية - ليس بدون مشقة ولكن، على الرغم من ذلك، دون التسبب في حمامات الدم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد