A rising number of developing countries in Africa, Asia and Latin America are disengaging from the system. | UN | فما فتئ عدد متزايد من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية يفك ارتباطه بالنظام. |
Such reform must enhance the voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting processes. | UN | ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير. |
The national efforts of developing countries in this regard can be successful only if the international community continues to lend its support. | UN | ولن تتكلل الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية في هذا الشأن بالنجاح إلا إذا واصل المجتمع الدولي تقديم دعمه لها. |
This points to the improved competitiveness of developing countries in these sectors. | UN | وهذا يشير إلى تحسّن القدرة التنافسية للبلدان النامية في هذه القطاعات. |
To that end, Thailand calls for an increased voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تدعو تايلند إلى زيادة فرص إبداء الرأي والمشاركة للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
Overall, the share of developing countries in global merchandise trade increased from 29 per cent in 1996 to 37 per cent in 2006. | UN | وعموماً، زادت حصة البلدان النامية في التجارة العالمية للسلع من 29 في المائة عام 1996 إلى 37 في المائة عام 2006. |
To respond to the capacity-building needs of developing countries in regard to the sustainable use of biodiversity | UN | تلبية احتياجات البلدان النامية في مجال بناء القدرات فيما يتعلق باستخدام التنوع البيولوجي بطريقة مستدامة |
Reform of global economic and financial governance must aim primarily at increasing the participation of developing countries in the Bretton Woods institutions. | UN | وأضاف أن إصلاح الحوكمة الاقتصادية في العالم يجب أن يرمي أساساً إلى زيادة مشاركة البلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
This Programme supports the efforts of developing countries in addressing these challenges through strengthening the productive capacities of developing countries. | UN | ويدعم هذا البرنامج جهود البلدان النامية في مجال التصدي لهذه التحديات من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية. |
This Programme supports the efforts of developing countries in addressing these challenges through strengthening the productive capacities of developing countries. | UN | ويدعم هذا البرنامج جهود البلدان النامية في مجال التصدي لهذه التحديات من خلال تعزيز القدرات الإنتاجية للبلدان النامية. |
AI Strengthening capacity of national tax administrations of developing countries in Latin America to reduce tax transaction costs | UN | تعزيز قدرات إدارات الضرائب الوطنية في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للحد من تكاليف المعاملات الضريبية |
The share of developing countries in these imports was 56.8 per cent, 13.5 per cent and 12.6 per cent, respectively. | UN | وبلغ نصيب البلدان النامية في هذه الواردات ٨,٦٥ في المائة، و٥,٣١ في المائة و٦,٢١ في المائة على التوالي. |
The latter aspect is also very important in increasing participation of developing countries in the multilateral trading system. | UN | ويتسم الجانب اﻷخير بأهمية بالغة أيضاً في زيادة مشاركة البلدان النامية في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف. |
The slower growth of agricultural trade and the difficulties of developing countries in conquering a share of that growth is not surprising. | UN | وليس النمو البطيء للتجارة الزراعية والمصاعب التي تصادفها البلدان النامية في كسب نصيب من هذا النمو أمراً لا يثير الدهشة. |
:: A transparent and democratic international financial governance is required, with improved representation and participation of developing countries in decision-making. | UN | :: هنالك حاجة لإدارة مالية دولية ديمقراطية وشفافة مع تحسين مستوى تمثيل ومشاركة البلدان النامية في صنع القرار. |
Participation of developing countries in standard setting needs to be enhanced. | UN | وتقوم الحاجة إلى تعزيز مشاركة البلدان النامية في وضع المعايير. |
Enhancing effective participation of developing countries in dynamic and new sectors of international trade P | UN | تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية |
Second, the main purpose cannot be to enlargement for its own sake, but must rather be to rectify the unjustifiable underrepresentation of developing countries in the Council. | UN | ثانياً، لا يمكن أن يكون الغرض الرئيسي هو التوسيع لمجرد التوسيع، بل يجب أن يكون إصلاح التمثيل الناقص غير المبرَّر للبلدان النامية في المجلس. |
Such reform efforts must lead to greater transparency and the effective participation of developing countries in decision-making processes. | UN | ويجب أن تؤدي جهود الإصلاح هذه إلى مزيد من الشفافية والمشاركة الفعالة للبلدان النامية في عمليات صنع القرار. |
The share of developing countries in world merchandise exports had risen from 24 per cent to 45 per cent in the same period. | UN | وزادت حصة البلدان النامية من الصادرات السلعية على الصعيد العالمي من 24 في المائة إلى 45 في المائة في الفترة نفسها. |
International assistance to enhance the law-enforcement capacity of developing countries in that area was critical. | UN | وأن تقديم المساعدة الدولية لتعزيز قدرة البلدان النامية على إنفاذ القانون في هذا المجال أمر ضروري. |
It has also made commitments to improve representation of developing countries in the Bretton Woods institutions. | UN | وتعهّدت المجموعة أيضا بتحسين تمثيل الدول النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
Ozone-depleting-substance production which had been stockpiled for export to meet basic domestic needs of developing countries in a future year; | UN | (ج) إنتاج مواد مستنفدة للأوزون تم تخزينها من أجل تصديرها لتلبية احتياجات محلية أساسية لبلدان نامية في سنة مقبلة؛ |
The particular needs of developing countries in such capacity-building must be addressed. | UN | ولا بد من التصدي للاحتياجات الخاصة للبلدان النامية فيما يتعلق ببناء القدرات المتصلة بهذه اﻷمور. |
This trend has significantly improved the industrial performance of developing countries in terms of productivity and competitiveness. | UN | وبفضل هذا الاتجاه، طرأ تحسُّن كبير على الأداء الصناعي للبلدان النامية من حيث القدرة الإنتاجية والقدرة التنافسية. |
Aid for Trade should meet the common and specific needs of developing countries in a demand-driven and needs-based manner. | UN | وينبغي أن تلبي المعونة من أجل التجارة الاحتياجات المشتركة والمحددة للبلدان النامية على نحو يوجهه الطلب ويستند إلى الاحتياجات. |
The need for a fair international environment that maximizes development gains of developing countries in the context of trade liberalization cannot be overemphasized. | UN | وإن الحاجة إلى مناخ دولي عادل يضاعف المكاسب الإنمائية للدول النامية في إطار تحرير التجارة لا يمكن المبالغة في تأكيد أهميتها. |
Disparity between North and South was growing, resulting in further marginalization of developing countries in terms of international economic relations. | UN | ويزداد التفاوت بين الشمال والجنوب، مما يسفر عن المزيد من تهميش البلدان النامية فيما يتعلق بالعلاقات الاقتصادية الدولية. |
Transparency is a basic condition for taking into account the interest of developing countries in the elaboration of eco-labelling criteria. | UN | ٥٤- الشفافية شرط أساسي لمراعاة مصالح البلدان النامية عند اعداد معايير وضع العلامات الايكولوجية. |
The concerns of developing partners could be taken into account by means of safeguard clauses, transition periods and specific provisions ensuring the gradual integration of developing countries in the world economy. | UN | ويمكن أن تؤخذ في الاعتبار هموم الشركاء من البلدان النامية وذلك من خلال شروط الضمان، والفترات الانتقالية، والشروط المحدﱠدة التي تكفل الاندماج التدريجي للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
Also, the Division had encouraged the participation of developing countries in the United Nations procurement process through informational seminars organized in 1999 and 2000. | UN | كما شجعت الشعبة على إشراك بلدان نامية في عملية مشتريات الأمم المتحدة وذلك عن طريق تنظيم حلقات دراسية إعلامية في عامي 1999 و 2000. |
It would now be necessary to bolster the development efforts of a number of developing countries in order for them to reach their development goals. | UN | وسيكون من الضروري الآن تدعيم الجهود الإنمائية في عدد من البلدان النامية لكي يتسنى لها بلوغ أهدافها الإنمائية. |