(ii) Provision of travel costs for the participation of developing States in meetings of relevant global organizations; | UN | `2 ' توفير تكاليف السفر لمشاركة الدول النامية في الاجتماعات المتعلقة بالمنظمات العالمية ذات الصلة؛ |
It also includes provisions addressing the requirements of developing States. | UN | ويتضمن مشروع الصك أيضا أحكاما تتناول متطلبات الدول النامية. |
In taking decisions on allocations, the Commission was required to consider particular criteria that reflected the interests of developing States. | UN | ويتعين على اللجنة، عند البت في المخصصات، أن تنظر في معايير خاصة تعكس مصالح الدول النامية. |
It is encouraging that the main concerns of developing States have been raised in these discussions, such as environmental protection and preservation, confidentiality issues and training obligations. | UN | ومما يبعث على التشجيع أن الشواغل الرئيسية للدول النامية قد أثيرت في هذه المناقشات، مثل الحماية البيئية والحفاظ على البيئة، ومسائل السرية والتزامات التدريب. |
That work must also take into account the special needs of developing States. | UN | يجب أن يأخذ هذا العمل في الحسبان الاحتياجات الخاصة للدول النامية. |
Enhance the development of fisheries of developing States | UN | تعزيز تنمية مصائد الأسماك في الدول النامية |
Some States have made efforts to enhance the participation of developing States in regional fisheries management organizations. | UN | بذلت بعض الدول جهودا لتعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to address the impact of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد على أنه يجب اتخاذ التدابير الملائمة لمواجهة آثار الأزمة على مديونية الدول النامية ومنع وقوع أزمة ديون جديدة. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
We affirm that the appropriate measures must be taken to mitigate the negative effects of the crisis on the indebtedness of developing States and to avoid a new debt crisis. | UN | ونؤكد وجوب اتخاذ التدابير المناسبة للحد من الآثار السلبية للأزمة على مديونية الدول النامية وتفادي أزمة ديون جديدة. |
We also need to ensure that information and scientific knowledge are effectively shared and that the particular challenges of developing States are considered. | UN | كما ينبغي ضمان تبادل المعلومات والمعرفة العلمية تبادلا فعالا والنظر في التحديات الخاصة التي تواجه الدول النامية. |
The possibility that these organizations may also be in a position to address the training needs of developing States is still being explored. | UN | وتتواصل عملية استكشاف إمكانية قدرة هاتين المنظمتين أيضا على تلبية احتياجات الدول النامية في مجال التدريب. |
It identifies programme areas and, for each programme area, provides suggestions for capacity-building of developing States. | UN | وهو يحدد المجالات البرنامجية، كما يوفر لكل ميدان برنامجي مقترحات لبناء قدرات الدول النامية. |
These delegations emphasized that efforts should be focused on implementing and complying with existing instruments, enhancing existing mechanisms, improving cooperation and coordination and strengthening the capacity of developing States. | UN | وشددت تلك الوفود على أنه ينبغي أن تتركز الجهود المبذولة على تنفيذ الصكوك القائمة والامتثال لها، وتعزيز الآليات الموجودة، وتحسين التعاون والتنسيق، وتعزيز قدرات الدول النامية. |
As a matter of principle, the rights of developing States over their continental shelves beyond 200 nautical miles need to be safeguarded. | UN | ومن حيث المبدأ، يتعين المحافظة على حقوق الدول النامية في جروفها القارية التي تبعد أكثر من 200 ميل بحري. |
Recognition of the special requirements of developing States | UN | الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للدول النامية |
Recognition of the special requirements of developing States | UN | الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للدول النامية |
This must include the reform of international institutions, particularly in the economic field, to promote the democratic representation of developing States, civil society and marginalized groups. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك إصلاح المؤسسات الدولية، وبخاصة في المجال الاقتصادي، من أجل تعزيز التمثيل الديمقراطي للدول النامية والمجتمع المدني والفئات المهمَّشة. |
245. SEAFO noted extensive provisions in its Convention on the recognition of special requirements of developing States in relation to the conservation and management and development of fishery resources. | UN | 245 - وأشارت منظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي إلى أحكام في اتفاقيتها تتناول باستفاضة الاعتراف بالاحتياجات الخاصة بالدول النامية فيما يتعلق بحفظ موارد مصائد الأسماك وإدارتها وتنميتها. |