ويكيبيديا

    "of disappearance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاختفاء
        
    • اختفاء
        
    • للشخص المختفي
        
    • لاختفاء
        
    • اختفائهم
        
    • بالاختفاء
        
    • للاختفاء
        
    • باختفاء
        
    • الاختفاءات
        
    • اختفائها
        
    • وعددها
        
    • بالأمينة
        
    The law requires the Government to establish a national database, which could be used to help track cases of disappearance. UN ويقضي هذا القانون بأن تنشئ الحكومة قاعدة بيانات وطنية يمكن استخدامها من أجل المساعدة على تعقب حالات الاختفاء.
    When women are the victims of disappearance, they become particularly vulnerable to sexual and other forms of violence. UN فعندما تكون المرأة ضحية الاختفاء فإنها تصبح بشكل خاص عرضة للعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف.
    It did receive complaints of some 300 cases of disappearance, which occurred mainly in areas where FMLN exercised greater military control. UN ولكنها تلقت فعلا حوالي ٣٠٠ شكوى من حالات الاختفاء حدثت أساسا في مناطق كانت فيها للجبهة سيطرة عسكرية أكبر.
    There had been other cases of disappearance where the possibility of abduction could not be ruled out. UN وهناك حالات اختفاء أخرى لا تستبعد بالنسبة لها إمكانية أن تكون عمليات اختطاف.
    During the reporting period, the Working Group was able to clarify 54 cases of disappearance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكن الفريق العامل من توضيح 54 حالة اختفاء.
    During the reporting period, the Working Group was able to clarify 36 cases of disappearance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تمكن الفريق العامل من توضيح 36 حالة اختفاء.
    109. During the period under review, the Government provided information to the Group on 13 cases of disappearance. UN وقد قدمت الحكومة إلى الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة معلومات عن 13 حالة من حالات الاختفاء.
    208. The majority of the 242 cases of disappearance transmitted to the Government were reported to have occurred between 1972 and 1980. UN وأغلبية حالات الاختفاء التي أحيلت إلى الحكومة، وعددها 240 حالة، هي حالات أُبلغ عن وقوعها بين عامي 1972 و 1980.
    268. The majority of the 11 cases of disappearance reported to the Working Group occurred between 1976 and 1982 in Namibia. UN وأغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ عنها الفريق العامل، وعددها 11 حالة، وقعت ما بين عامي 1976 و1982 في ناميبيا.
    This practice of disappearance occurs in an overall climate of impunity. UN وتحدث ممارسات الاختفاء هذه في مناخ يسوده الإفلات من العقاب.
    Many cases of disappearance were still unresolved. UN وما زال هناك العديد من حالات الاختفاء التي لم يحسم أمرها بعد.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    In this humanitarian capacity, the Working Group serves as a channel of communication between family members of victims of disappearance and Governments. UN والفريق العامل يقوم، في هذه الولاية الإنسانيـة، بدور قناة الاتصال بين أفراد أسر ضحايا الاختفاء والحكومات.
    Three other cases of disappearance allegedly occurred in 1996. UN وادعي أن ثلاث حالات اختفاء أخرى حدثت في عام ٦٩٩١.
    The Government also provided information on one case of disappearance which reportedly occurred in Lebanon and in which Syrian forces were implicated. UN كما قدمت الحكومة معلومات عن حالة اختفاء قيل إنها حدثت في لبنان وضلُعت فيها القوات السورية.
    23. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Afghanistan. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أفغانستان أثناء الفترة المستعرضة.
    35. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Angola. UN لم يُحل الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أنغولا.
    39. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Argentina. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الأرجنتين خلال الفترة المستعرضة.
    45. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted to the Government of Bangladesh. UN لم تُحَل إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة.
    48. During the period under review, no new cases of disappearance were transmitted by the Working Group to the Government of Bolivia. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوليفيا أثناء الفترة المستعرضة.
    The concept of disappearance in Algeria during the period in question actually covers six distinct scenarios. UN وتذكر بأن المفهوم العام للشخص المختفي في الجزائر أثناء الفترة موضوع الدراسة يشير في واقع الأمر إلى ست حالات مختلفة.
    Biologists were also concerned over the high rate of disappearance of a number of species as a result of anthropogenic activities. UN ويساور أخصائيو البيولوجيا القلق أيضا إزاء المعدل المرتفع لاختفاء عدد من الأنواع نتيجة الأنشطة البشرية.
    Twelve persons, whose fate was still unknown, were minors at the time of disappearance. UN وكان اثنا عشر شخصاً ممن لا يزال مصيرهم مجهولاً قاصرين وقت اختفائهم.
    She may seek compensation on the basis of the official notification of disappearance. UN وهي تضيف أنه يجوز لها أن تلتمس تعويضاً بناء على الإخطار الرسمي الخاص بالاختفاء.
    The systematic practice of disappearance ended in 1984, although sporadic cases continued to occur. UN وانتهت في عام ٤٨٩١ الممارسة المنهجية للاختفاء وإن كانت حالات متفرقة قد ظلت تحدث.
    She said that she may seek compensation on the basis of the official notification of disappearance. UN وأضافت أنها يمكن أن تطلب تعويضاً على أساس ما تلقته من إخطار رسمي باختفاء ابنها.
    The mission was also meant to look into the question of disappearance in the country as a whole and to monitor compliance with the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN أما الغاية الثانية فهي النظر في مسألة الاختفاءات في البلد ككل ورصد الامتثال لﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري.
    If the victim is pregnant, please specify the number of months of pregnancy at the time of disappearance UN إذا كانت الضحية حاملاً، فيرجى ذكر عدد أشهر الحمل وقت اختفائها
    The one reported case of disappearance reportedly occurred in 1996 and concerns the organizing secretary of the Hill Women's Federation, an organization campaigning for the rights of the indigenous people in the Chittagong Hill Tracts. UN 36- وتتعلق الحالة الوحيدة التي أُبلغ بها الفريق العامل والتي قيل إنها وقعت في عام 1996، بالأمينة التنظيمية لاتحاد نساء التلال، وهي منظمة تقوم بحملات لمناصرة حقوق السكان الأصليين في أقاليم تلال شيتاغونغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد