ويكيبيديا

    "of discipline" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التأديب
        
    • الانضباط
        
    • للتأديب
        
    • تأديبية
        
    • تأديب
        
    • للانضباط
        
    • تأديبي
        
    • التأديبية
        
    • انضباطية
        
    • لتأديب الأطفال
        
    • بالانضباط
        
    • انضباطهم
        
    • من الإنضباط
        
    • انضباطها
        
    • للإنضباط
        
    It is also concerned at the social acceptance of corporal punishment as a normal form of discipline. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء قبول المجتمع بالعقوبة البدنية كشكل طبيعي من أشكال التأديب.
    Fighting violence in the school system, notably by promoting positive and non-violent methods of discipline, should be prioritized. UN وينبغي إعطاء الأولوية إلى مكافحة العنف في منظومة المدارس، لا سيما من خلال تعزيز أساليب التأديب الإيجابية وغير العنيفة.
    Promotion of discipline and improvement of relations between the FDN and the population through the raising of ethical standards; UN `3` تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوات الدفاع الوطني والسكان عن طريق توعية القوات بمراعاة الجوانب الأخلاقية؛
    This also contributed to the pervasive lack of discipline among its troops. UN وقد ساهم ذلك أيضا في تفشي عدم الانضباط في أوساط جنوده.
    However, a 1996 Supreme Court judgment which ruled that corporal punishment was not a legitimate method of discipline in home has not been enshrined in legislation. UN بيد أن حكماً للمحكمة العليا عام 1996 قضت فيه بأن العقوبة البدنية ليست وسيلة مشروعة للتأديب في البيت لم يكرس في شكل قانون.
    It is of critical importance that parents be encouraged to employ exclusively non-violent methods of discipline. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم تشجيع الوالدين على الاقتصار على استخدام وسائل تأديبية خالية من العنف.
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي أن تشجع على اعتماد أشكال تأديب غير عنيفة كبدائل للعقوبة البدنية، وتنظّم حملات إعلامية للتوعية بآثارها الضارة.
    Boys may be more often exposed to corporal punishment as a form of discipline and less effectively protected from violence and bullying by other students, as well as from involvement in violence. UN فقد يكون الصبيان أكثر عرضة من البنات للمعاقبة الجسدية كشكل من أشكال التأديب وتكون حمايتهم من العنف والتهجم من قبل غيرهم من الطلاب ومن المشاركة في العنف، أقل فعالية.
    Boys may be more often exposed to corporal punishment as a form of discipline and less effectively protected from violence and bullying by other students, as well as from involvement in violence. UN فقد يكون الصبيان أكثر عرضة من البنات للمعاقبة الجسدية كشكل من أشكال التأديب وتكون حمايتهم من العنف والترهيب من قبل غيرهم من الطلاب ومن المشاركة في العنف، أقل فعالية.
    It recommends that the State party conduct awareness-raising campaigns to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child’s human dignity and in conformity with the Convention. UN وتوصي الدولة الطرف بشن حملات توعية لضمان تطبيق أشكال بديلة من التأديب بطريقة تتسق مع كرامة الطفل وتتوافق مع الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment, especially in the home and the schools. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أشكال التأديب الإيجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب الجسدي، ولا سيما في البيت والمدرسة.
    The Committee recommends to the State party to promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز أشكال التأديب الايجابية وغير العنيفة كبديل للعقاب البدني.
    The second project supports the professionalization of National Defence Forces personnel through the provision of discipline and leadership training. UN ويدعم المشروع الثاني التأهيل المهني لأفراد قوات الدفاع الوطني عن طريق توفير التدريب في مجالي الانضباط والقيادة.
    Breaches of discipline that are against prison rules must be dealt with in accordance with a set of published procedures. UN 43- يجب تناول حالات انتهاك الانضباط التي تتنافى والقواعد المعمول بها في السجون وفقا لمجموعة من الإجراءات المنشورة.
    This is due to the fact that corporal punishment is a part of the culture of discipline on the island. UN ويرجع ذلك إلى أن العقوبة البدنية جزء من ثقافة الانضباط في الجزيرة.
    Women are subject to the same rules of discipline and working rules as their male counterparts. UN وتخضع النساء لنفس قواعد الانضباط والعمل المفروضة على زملائهن الذكور.
    A positive example from Ghana was presented about the introduction into schools of positive forms of discipline which had contributed to the prevention of child abuse. UN وقُدّم مثال إيجابي من غانا بشأن استحداث أشكال إيجابية داخل المدارس للتأديب ساهمت في الوقاية من الاعتداء على الأطفال.
    The Committee also suggests that awareness-raising campaigns be conducted to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention. UN وتقترح أيضا تنظيم حملات توعية لضمان استخدام اﻷشكال البديلة للتأديب بطريقة تتماشى مع كرامة الطفل اﻹنسانية ومع الاتفاقية.
    The protection implies a prohibition of the institution of discipline proceedings or material responsibility and a prohibition of the termination of the employment contract. UN وتدل الحماية ضمناً على حظر اتخاذ إجراءات تأديبية ضد المشاركين في الإضراب أو تحميلهم مسؤولية مادية أو إنهاء عقد عملهم.
    It should encourage non-violent forms of discipline as alternatives to corporal punishment and should conduct public information campaigns to raise awareness about its harmful effects. UN وينبغي أن تشجع على اعتماد أشكال تأديب غير عنيفة كبدائل للعقاب البدني، وتنظّم حملات إعلامية للتوعية بآثاره الضارة.
    Not even the insecurity of the camps, due to the failure to punish the breakdown of discipline in ZCSO, motivated the refugees to return. UN وحتى عدم اﻷمن في المخيمات، بعد التدهور الشائن للانضباط في عملية حفظ اﻷمن في مخيمات زائير، لم يحفزهم على العودة.
    Owing to the failure to investigate the case effectively or use the findings in the civil proceedings as evidence to remove the police perpetrators from duty, the perpetrators remained employed and were not subjected to any form of discipline. UN ولأنه لم يجر تحقيق فعال في القضية ولم تراعَ استنتاجات الإجراءات المدنية كأدلة لفصل أفراد الشرطة المذنبين من وظائفهم، فإنهم احتفظوا بوظائفهم ولم يخضعوا لأي إجراء تأديبي.
    The forms of discipline do not normally go beyond demotion, delayed promotion or pay freeze. UN والأشكال التأديبية لا تتجاوز في العادة تنزيل الدرجة، أو تأخير الترقية أو تجميد العلاوات.
    (i) Implement the ban on corporal punishment in schools and train teachers in the use of alternative measures of discipline; UN (ط) أن تنفذ القرار الذي يقضي بمنع العقوبة البدنية في المدارس وتُدرِّب المعلمين على استخدام تدابير انضباطية بديلة؛
    262. The Committee recommends that the State party continue its public education and awareness-raising campaigns on non-violent forms a of discipline and child rearing child-rearing. UN 262- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة حملاتها التثقيفية والتوعوية العامة بشأن الأشكال غير العنيفة لتأديب الأطفال وتربيتهم.
    A special commission has been created to conduct an inquiry and serious problems of discipline and non-compliance with procedures have been discovered in certain units. UN وقد أُنشئت لجنة خاصة لإجراء تحقيق، واكتُشفت في وحدات معينة مشاكل خطيرة تتعلق بالانضباط وعدم امتثال للإجراءات.
    The prevention of any acts of misconduct and the maintenance of discipline of United Nations peacekeeping personnel is a responsibility of managers and commanders at all levels of United Nations peacekeeping operations. UN ويتحمل المديرون والقادة على جميع المستويات في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة مسؤولية منع أي سوء للسلوك من قِبل أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة والمحافظة على انضباطهم.
    Boy, that vegetarian lifestyle takes a lot of discipline. Open Subtitles ياولد, العيش كنباتي يتطلب الكثير من الإنضباط
    Of course, since then, efforts have been made to regroup the Central African Republic armed forces, but the issue of discipline and professionalism remains of concern. UN وبطبيعة الحال، بُذلت منذ ذلك الوقت جهود من أجل إعادة تجميع صفوف القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى، غير أن مسألة مدى انضباطها وروحها المهنية لا تزال مطروحة.
    There's a tradition in the navy of discipline. Open Subtitles هناك تقليد في الأزرق الداكن للإنضباط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد