ويكيبيديا

    "of economic exploitation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستغلال الاقتصادي
        
    • للاستغلال الاقتصادي
        
    • استغلالهم اقتصادياً
        
    • بالاستغلال الاقتصادي
        
    • استغلال اقتصادي
        
    Yet those were two aspects of the same phenomenon of economic exploitation. UN وإن اﻷمر يتعلق مع ذلك بجانبين لظاهرة واحدة هي الاستغلال الاقتصادي.
    Combating trafficking in persons for the purpose of economic exploitation UN مكافحة الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الاقتصادي
    He was supported by the representatives of Cuba and Uruguay; the former also wished to include the issues of economic exploitation, organ transplant and illegal adoptions. UN وأيده ممثل أوروغواي وممثل كوبا الذي رغب أيضا في إدراج مسائل الاستغلال الاقتصادي وزرع اﻷعضاء ونواحي التبني غير المشروع.
    59. The Government protected children against any form of economic exploitation. UN ٩٥- وتحمي الحكومة اﻷطفال من أي نوع من الاستغلال الاقتصادي.
    They were one of the poorest and most disenfranchised ethnic groups, and were often the victims of economic exploitation and social and political repression. UN وقال إن هؤلاء من أشد المجموعات العرقية فقرا وحرمانا من حقوقهم المشروعة، وأنهم غالبا ما يقعوا ضحايا للاستغلال الاقتصادي والقهر الاجتماعي والسياسي.
    Rights of economic exploitation are transferable. UN وحقوق الاستغلال الاقتصادي قابلة للتنازل عنها.
    The Committee regrets that the current legislation gives insufficient protection for children victims of economic exploitation. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لأن التشريعات الحالية لا تقدم الحماية الكافية للأطفال ضحايا الاستغلال الاقتصادي.
    The Committee regrets the absence of statistical data on the number of women and girl victims of trafficking for purposes of economic exploitation or prostitution. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات إحصائية عن عدد ضحايا الاتجار من النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الاقتصادي أو الدعارة.
    6. While broad agreement existed on the principles of the management of the Antarctic continent, there should be no laxity in the international community's vigilance in saving Antarctica from the ravages of economic exploitation. UN ٦ - وقال ولئن كان هناك اتفاق عريض بشأن مبادئ إدارة قارة أنتاركتيكا، فلا ينبغي أن يكون هناك أي تراخ في حرص المجتمع الدولي على إنقاذ القارة من آثار الاستغلال الاقتصادي المدمرة.
    The Kanaks had endured the burden of capitalist colonial oppression in the political sphere as victims of economic exploitation by French expatriates and had also suffered from mercantile capitalism operating on a transnational basis. UN ويرزح الكاناك تحت نير الاستعمار الرأسمالي سياسيا، وهم ضحايا الاستغلال الاقتصادي من جانب المنحدرين من أصل فرنسي، كما يعانون من نشاط رأس المال التجاري الذي تزاوله الشركات عبر الوطنية.
    Recommendations were also made in the field of the protection of the rights of the child, including the establishment of an Ombudsperson who might intervene and assist the child victim of economic exploitation. UN وقدمت أيضا توصيات في ميدان حماية حقوق الطفل، بما في ذلك تعيين أمين مظالم يكون بإمكانه أن يتدخل ويساعد الطفل الذي يقع ضحية الاستغلال الاقتصادي.
    The important role of recovery and social reintegration of child victims of any form of economic exploitation was recognized. UN وجرى اﻹقرار بالدور الهام للشفاء وإعادة الاندماج الاجتماعي بالنسبة للطفل الذي يقع ضحية أي شكل من أشكال الاستغلال الاقتصادي.
    3. This general framework naturally applies also in situations of economic exploitation of children. UN ٣ - وهذا اﻹطار العام ينطبق أيضا، بطبيعة الحال، على حالات الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال.
    18. The Committee stresses the importance of education as an essential preventive measure to counter situations of economic exploitation of children. UN ١٨ - وتؤكد اللجنة أهمية التعليم بصفته تدبيرا وقائيا أساسيا لمواجهة حالات الاستغلال الاقتصادي لﻷطفال.
    3. All forms of economic exploitation of children shall be prohibited and the State shall take the measures needed to protect them; UN ثالثاً- يحظر الاستغلال الاقتصادي للأطفال بصوره كافة، وتتخذ الدولة الإجراءات الكفيلة بحمايتهم؛
    225. As part of an integrated strategy, based on international and national principles, measures have been taken to protect children from all forms of economic exploitation. UN 225- في إطار استراتيجية متكاملة تقوم على المبادئ الدولية والوطنية، اتُّخذت تدابير من أجل حماية الأطفال من أي شكل من أشكال الاستغلال الاقتصادي.
    " (3) All forms of economic exploitation of children shall be prohibited and the State shall take the necessary measures for their protection. UN ثالثاً - يحظر الاستغلال الاقتصادي للأطفال بصوره كافة، وتتخذ الدولة الإجراءات الكفيلة بحمايتهم؛
    All forms of economic exploitation of children shall be prohibited and the State shall take the necessary measures for their protection; UN ثالثاً- يحظر الاستغلال الاقتصادي للأطفال بصوره كافة، وتتخذ الدولة الإجراءات الكفيلة بحمايتهم.
    Let us prevent girls and boys from becoming the targets of economic exploitation or the victims of armed conflict or of human trafficking. UN ولنحم البنات والأولاد من أن يصبحوا أهدافا للاستغلال الاقتصادي أو أن يصبحوا ضحايا للصراعات المسلحة أو الاتجار بالبشر.
    101. The National Policy includes lines of action that constitute guidelines for the preparation of plans, programmes and projects to prevent and eliminate child labour and for the design of mechanisms for protection from child labour and from other activities for the purposes of economic exploitation. UN 101- وتتضمن السياسة الوطنية الجديدة للحماية الشاملة للأطفال والمراهقين مسارات عمل تشكل مبادئ توجيهية لإعداد الخطط والبرامج والمشاريع الرامية إلى منع عمل الأطفال والقضاء عليه وإلى وضع آليات وقائية للتصدي لظاهرة عمل الأطفال وللأنشطة التي تهدف إلى استغلالهم اقتصادياً.
    Similarly, the text of the resolution appears to accuse the administering Powers of economic exploitation and even of violations of basic human rights. UN وبالمثل، فإن نص القرار يبدو وكأنه يتهم الدول القائمة باﻹدارة بالاستغلال الاقتصادي وحتى بانتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Having been deceived about the employment conditions at the time of recruitment, these domestic migrant workers find themselves in a situation of economic exploitation upon arrival in Lebanon. UN إذ إنهن وقد خدعن بشروط العمل وقت التوظيف فإنهن يجدن أنفسهن في حالة استغلال اقتصادي لدى وصولهن إلى لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد