ويكيبيديا

    "of economic growth in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النمو الاقتصادي في
        
    • للنمو الاقتصادي في
        
    • النمو الاقتصادي من
        
    • النمو الاقتصادي بشكل بارز في
        
    • النمو الاقتصادي بالنسبة
        
    • بالنمو الاقتصادي في
        
    Our unemployment rate is among the lowest, and we have completed the most significant cycle of economic growth in our 200 years of history. UN ويعتبر معدل البطالة لدينا واحدا من أقل المعدلات، وقد أكملنا أهم دورة ضخمة في النمو الاقتصادي في تاريخنا الممتد 200 سنة.
    Fortunately, we see some positive signs of economic growth in some places. UN ولحسن الطالع، نرى بعض العلامات الإيجابية على النمو الاقتصادي في بعض الأماكن.
    This may in turn limit the extent of economic growth in the next few years. UN وهذا بدوره قد يحد من مدى النمو الاقتصادي في السنوات القليلة المقبلة.
    We will further develop the mining sector as the engine of economic growth in the short and medium terms. UN وسوف نعمل على المزيد من تطوير قطاع التعدين، بوصفه المحرك الأساسي للنمو الاقتصادي في الأجلين القصير والمتوسط.
    The current patterns of economic growth in Latin America and the Caribbean were not consistent with sustainable development. UN ولا تتفق الأنماط الحالية للنمو الاقتصادي في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع التنمية المستدامة.
    Recent crises in Asia, Latin America and Russia and the marginalization of the least developed countries against the background of economic growth in the developed countries deserved serious attention. UN ويجدر توجيه اهتمام جاد لﻷزمات اﻷخيرة التي تعرضت لها آسيا وأمريكا اللاتينية وروسيا، والى تهميش أقل البلدان نموا في مواجهة بيئة النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة.
    Some participants also stressed the importance of economic growth in reducing poverty and to achieve the Millennium Development Goals. UN وشدد بعض المشاركين أيضا على أهمية النمو الاقتصادي في الحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    We are aware that the very narrow base of economic growth in Cambodia, driven mainly by certain urban sectors, is the main cause of increasing inequality between urban and rural areas. UN ونحن ندرك أن القاعدة الضيقة جدا من النمو الاقتصادي في كمبوديا، التي تقودها بصفة رئيسية قطاعات حضرية معينة، هي السبب الرئيسي في التفاوت المتزايد بين المناطق الحضرية والريفية.
    In countries like Ghana, Nigeria, Zambia and Ethiopia, higher rates of economic growth in the 1990s were translated into poverty reduction. UN ففي بلدان مثل غانا ونيجيريا وزامبيا وإثيوبيا أدى ارتفاع معدلات النمو الاقتصادي في التسعينات إلى الحد من الفقر.
    After a prolonged period of poor economic performance and slow growth before 1990, several African countries have recorded some of the fastest rates of economic growth in the world. UN فبعد فترة طويلة الأمد سابقة لعقد التسعينيات اتسمت بضعف الأداء الاقتصادي وبطء النمو، سجل عدد من البلدان الأفريقية بعضاً من أسرع معدلات النمو الاقتصادي في العالم.
    In China, the world's top thermal coal importer, the deceleration of economic growth in 2012 led to a significant slowdown in coal-fired power generation, thus curbing the demand for thermal coal. UN ففي الصين، أكبر مستورد في العالم للفحم الحراري، أدى تباطؤ وتيرة النمو الاقتصادي في عام 2012 إلى تراخ كبير في توليد الطاقة بالفحم، مما حد من الطلب على الفحم الحراري.
    The average rate of economic growth in the developing countries also decelerated slightly, largely because of a sharp deceleration in Latin America. UN وانخفض متوسط معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية أيضا انخفاضا طفيفا بسبب الانخفاض الحاد للنمو في أمريكا اللاتينية.
    To achieve even modest levels of economic growth in developing countries will require, regardless of how efficiently energy is produced and used, per capita consumption levels that are multiples of what they are today. UN بل ان تحقيق مستويات متواضعة من النمو الاقتصادي في البلدان النامية سيتطلب، بصرف النظر عن كيفية انتاج الطاقة واستخدامها بكفاءة، وجود مستويات استهلاك للفرد تكون أضعاف ما هي عليه اليوم.
    The acceleration of growth that is forecast for 1995 comes despite an expected slowing of economic growth in the United States, as it is anticipated that most European growth rates will rise significantly. UN ويأتي تسارع النمو المتوقع حدوثه في عام ١٩٩٥، بالرغم من التباطؤ المنتظر في النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة، إذ يتوقع أن تسجل معظم معدلات النمو الاقتصادي في أوروبا ارتفاعا ملحوظا.
    In the light of these developments, the main issues for consideration include those of maintaining non-inflationary growth and the resumption of economic growth in Africa and in economies in transition. UN وفي ضوء هذه التطورات، تشمل القضايا الرئيسية التي يتعين النظر فيها مواصلة النمو غير التضخمي واستئناف النمو الاقتصادي في افريقيا وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Remittances have become a significant source of global finance and a potential driver of economic growth in developing countries like Uganda. UN وقد أصبحت التحويلات مصدرا كبيرا للتمويل العالمي ومن الحوافز المحتملة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية مثل أوغندا.
    Among the leading engines of economic growth in Ukraine was export expansion supported by an increase in private consumption and domestic investment. UN وكان من المحركات الرئيسية للنمو الاقتصادي في أوكرانيا توسُّع التصدير مع زيادة الاستهلاك الخاص والاستثمار المحلي.
    Without sustained high rates of economic growth in developing countries, the achievement of the Millennium Development Goals will be put at risk. UN وبدون المعدلات العالية المستمرة للنمو الاقتصادي في البلدان النامية فإن تحقيق أهداف التنمية للألفية سيعرض للخطر.
    3. Innovation is now recognized as the main driver of economic growth in developed countries and is regarded as a key pillar for competitiveness in trade. UN ومن المسلّم به في الوقت الحاضر أن الابتكار هو المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة النمو ويعدّ دعامة أساسية للقدرة التنافسية في مجال التجارة.
    For example, there is a need to understand the impact of agriculture on social development at different stages of economic growth in order to bridge the gap between agricultural and social policies. UN فمن الضروري، على سبيل المثال، تفهّم أثر الزراعة على التنمية الاجتماعية في مختلف مراحل النمو الاقتصادي من أجل سد الفجوة القائمة بين السياسات الزراعية والاجتماعية.
    " (a) A surge in the pace of economic growth in the developing countries; UN " )أ( تســـارع معــدل النمو الاقتصادي بشكل بارز في البلدان النامية؛
    A. The importance of economic growth in the right to development 8 - 12 5 UN ألف- أهمية النمو الاقتصادي بالنسبة للحق في التنمية 8 -12 6
    It is true that Africa has done well in terms of economic growth in recent years, in particular since the beginning of this century. UN صحيح أن أفريقيا حققت نتائج جيدة فيما يتعلق بالنمو الاقتصادي في السنوات الأخيرة، ولا سيما منذ بداية هذا القرن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد